< Psalm 145 >

1 Ein Loblied, von David. - Erheben will ich Dich, mein Gott, Du König, und Deinen Namen immerdar und ewig preisen.
Un salmo de alabanza de David. Te exaltaré, mi Dios, el Rey. Alabaré tu nombre por los siglos de los siglos.
2 Ich will Dich jeden Tag lobpreisen und immer und auf ewig Deinen Namen rühmen: -
Cada día te alabaré. Exaltaré tu nombre por siempre y para siempre.
3 "Groß ist der Herr und hoch zu preisen und unerforschlich seine Größe",
¡Grande es Yahvé, y digno de gran alabanza! Su grandeza es inescrutable.
4 daß ein Geschlecht dem andere Deine Werke rühme und Deine großen Taten künde.
Una generación recomendará tus obras a otra, y declarará tus poderosos actos.
5 Vom wundervollen Glanze Deiner Herrschergröße, von Deinen Wundertaten will ich singen.
Meditaré en la gloriosa majestad de tu honor, en tus maravillosas obras.
6 Daß man von Deiner Schreckenstaten Größe rede, will ich von Deinen Großtaten erzählen.
Los hombres hablarán de la fuerza de tus actos asombrosos. Declararé tu grandeza.
7 Lob Deiner großen Güte ströme aus, und Jubel preise Deine Liebe! -
Ellos pronunciarán el recuerdo de tu gran bondad, y cantarán tu justicia.
8 Der Herr ist gnädig und barmherzig, geduldig und von großer Güte.
Yahvé es clemente, misericordioso, lento para la ira, y de gran bondad amorosa.
9 Der Herr ist gütig gegen alle, voll Liebe zu seinen Geschöpfen all.
Yahvé es bueno con todos. Sus tiernas misericordias están por encima de todas sus obras.
10 Dich sollen alle Deine Werke loben, Herr, und Deine Frommen Dich lobpreisen!
Todas tus obras te darán gracias, Yahvé. Tus santos te ensalzarán.
11 Von Deines Reiches Glanze sollen sie erzähle und Deine Macht verkünden
Hablarán de la gloria de tu reino, y hablar de su poder,
12 und so die andern Deine großen Taten lehren und Deines Reiches Pracht und Herrlichkeit!
para dar a conocer a los hijos de los hombres sus actos poderosos, la gloria de la majestad de su reino.
13 Dein Reich ist ja ein Reich für alle Zeiten, und Deine Herrschaft reicht bis zu den äußersten Geschlechtern.
Tu reino es un reino eterno. Tu dominio perdura por todas las generaciones. Yahvé es fiel en todas sus palabras, y amoroso en todos sus actos.
14 Der Herr stützt alle Wankenden und richtet alle, die gebeugt sind, auf.
Yahvé sostiene a todos los que caen, y levanta a todos los que están postrados.
15 Die Augen aller schauen hin auf Dich; Du speisest sie zur rechten Zeit.
Los ojos de todos te esperan. Les das su comida a su debido tiempo.
16 Du öffnest Deine Hand und sättigst alles, was da lebt, mit Lust. -
Abres la mano, y satisfacer el deseo de todo ser viviente.
17 In allen seinen Wegen ist der Herr so gütig, in allen seinen Werken liebevoll.
Yahvé es justo en todos sus caminos, y bondadoso en todas sus obras.
18 Der Herr ist allen nahe, die ihn rufen, ja allen, die mit Recht ihn rufen dürfen,
Yahvé está cerca de todos los que lo invocan, a todos los que le invocan en la verdad.
19 erfüllt die Wünsche derer, die ihn fürchten, vernimmt ihr Schreien und errettet sie.
Él cumplirá el deseo de los que le temen. Él también escuchará su clamor y los salvará.
20 Der Herr behütet alle, die ihn lieben, und rottet alle Frevler aus.
Yahvé preserva a todos los que le aman, pero destruirá a todos los malvados.
21 So singt mein Mund das Lob des Herrn, daß alles Fleisch lobpreise seinen heiligen Namen für immer und auf ewig.
Mi boca hablará la alabanza de Yahvé. Que toda carne bendiga su santo nombre por los siglos de los siglos.

< Psalm 145 >