< Psalm 145 >

1 Ein Loblied, von David. - Erheben will ich Dich, mein Gott, Du König, und Deinen Namen immerdar und ewig preisen.
Alabanza. De David. A Ti, mi Dios Rey, ensalzaré, y por los siglos de los siglos bendeciré tu Nombre.
2 Ich will Dich jeden Tag lobpreisen und immer und auf ewig Deinen Namen rühmen: -
Te bendeciré cada día; y alabaré tu Nombre por los siglos de los siglos.
3 "Groß ist der Herr und hoch zu preisen und unerforschlich seine Größe",
Grande es Yahvé y digno de suma alabanza; su grandeza es insondable.
4 daß ein Geschlecht dem andere Deine Werke rühme und Deine großen Taten künde.
Una generación anuncia a la otra tus obras, y proclama tu poder.
5 Vom wundervollen Glanze Deiner Herrschergröße, von Deinen Wundertaten will ich singen.
Hablan de la magnífica gloria de tu Majestad, y divulgan tus maravillas.
6 Daß man von Deiner Schreckenstaten Größe rede, will ich von Deinen Großtaten erzählen.
Cuentan el poderío terrible de tus hechos, y publican tus grandezas.
7 Lob Deiner großen Güte ströme aus, und Jubel preise Deine Liebe! -
Rememoran el elogio de tu inmensa bondad, y se gozan de tu justicia (diciendo):
8 Der Herr ist gnädig und barmherzig, geduldig und von großer Güte.
“Yahvé es benigno y misericordioso, magnánimo y grande en clemencia.
9 Der Herr ist gütig gegen alle, voll Liebe zu seinen Geschöpfen all.
Yahvé es bueno con todos, y su misericordia se derrama sobre todas sus creaturas.”
10 Dich sollen alle Deine Werke loben, Herr, und Deine Frommen Dich lobpreisen!
Todas tus obras te alabarán, Yahvé, y tus santos te bendecirán.
11 Von Deines Reiches Glanze sollen sie erzähle und Deine Macht verkünden
Publicarán la gloria de tu reino, y pregonarán tu potestad,
12 und so die andern Deine großen Taten lehren und Deines Reiches Pracht und Herrlichkeit!
haciendo conocer a los hijos de los hombres tu poder y el magnífico esplendor de tu reino:
13 Dein Reich ist ja ein Reich für alle Zeiten, und Deine Herrschaft reicht bis zu den äußersten Geschlechtern.
Tu reino es reino de todos los siglos; y tu imperio, de generación en generación. Yahvé es digno de confianza en todas sus palabras, y benévolo en todas sus obras.
14 Der Herr stützt alle Wankenden und richtet alle, die gebeugt sind, auf.
Yahvé sostiene a todos los que caen, y levanta a todos los agobiados.
15 Die Augen aller schauen hin auf Dich; Du speisest sie zur rechten Zeit.
Los ojos de todos te miran esperando, y Tú les das a su tiempo el alimento.
16 Du öffnest Deine Hand und sättigst alles, was da lebt, mit Lust. -
Tú abres la mano y hartas de bondad a todo viviente.
17 In allen seinen Wegen ist der Herr so gütig, in allen seinen Werken liebevoll.
Yahvé es justo en todos sus caminos, y santo en todas sus obras.
18 Der Herr ist allen nahe, die ihn rufen, ja allen, die mit Recht ihn rufen dürfen,
Yahvé cerca está de cuantos le invocan, de todos los que le invocan de veras.
19 erfüllt die Wünsche derer, die ihn fürchten, vernimmt ihr Schreien und errettet sie.
Él hace la voluntad de los que le temen, oye su clamor y los salva.
20 Der Herr behütet alle, die ihn lieben, und rottet alle Frevler aus.
Yahvé conserva a todos los que le aman, y extermina a todos los impíos.
21 So singt mein Mund das Lob des Herrn, daß alles Fleisch lobpreise seinen heiligen Namen für immer und auf ewig.
Mi boca dirá la alabanza de Yahvé; y toda carne bendecirá su santo Nombre por los siglos de los siglos.

< Psalm 145 >