< Psalm 145 >

1 Ein Loblied, von David. - Erheben will ich Dich, mein Gott, Du König, und Deinen Namen immerdar und ewig preisen.
Povzdigoval te bom, moj Bog, oh kralj in tvoje ime bom blagoslavljal na veke vekov.
2 Ich will Dich jeden Tag lobpreisen und immer und auf ewig Deinen Namen rühmen: -
Vsak dan te bom blagoslavljal in tvoje ime bom hvalil na veke vekov.
3 "Groß ist der Herr und hoch zu preisen und unerforschlich seine Größe",
Velik je Gospod in silno bodi hvaljen in njegova veličina je nedoumljiva.
4 daß ein Geschlecht dem andere Deine Werke rühme und Deine großen Taten künde.
En rod bo hvalil tvoja dela drugemu in bo oznanjal tvoja mogočna dela.
5 Vom wundervollen Glanze Deiner Herrschergröße, von Deinen Wundertaten will ich singen.
Govoril bom o veličastni časti tvojega veličanstva in o tvojih čudovitih delih.
6 Daß man von Deiner Schreckenstaten Größe rede, will ich von Deinen Großtaten erzählen.
Ljudje bodo govorili o moči tvojih strašnih dejanj; in jaz bom oznanjal tvojo veličino.
7 Lob Deiner großen Güte ströme aus, und Jubel preise Deine Liebe! -
Obilno bodo izrekli spomin o tvoji veliki dobroti in prepevali bodo o tvoji pravičnosti.
8 Der Herr ist gnädig und barmherzig, geduldig und von großer Güte.
Gospod je milostljiv in poln sočutja, počasen za jezo in zelo usmiljen.
9 Der Herr ist gütig gegen alle, voll Liebe zu seinen Geschöpfen all.
Gospod je dober do vseh in njegova nežna usmiljenja so nad vsemi njegovimi deli.
10 Dich sollen alle Deine Werke loben, Herr, und Deine Frommen Dich lobpreisen!
Hvalila te bodo vsa tvoja dela, oh Gospod in tvoji sveti te bodo blagoslavljali.
11 Von Deines Reiches Glanze sollen sie erzähle und Deine Macht verkünden
Pogovarjali se bodo o slavi tvojega kraljestva in govorili o tvoji moči,
12 und so die andern Deine großen Taten lehren und Deines Reiches Pracht und Herrlichkeit!
da razglašajo njegova mogočna dela človeškim sinovom in slavno veličanstvo njegovega kraljestva.
13 Dein Reich ist ja ein Reich für alle Zeiten, und Deine Herrschaft reicht bis zu den äußersten Geschlechtern.
Tvoje kraljestvo je večno kraljestvo in tvoje gospostvo traja skozi vse rodove.
14 Der Herr stützt alle Wankenden und richtet alle, die gebeugt sind, auf.
Gospod podpira vse, ki padejo in dviguje vse tiste, ki so sklonjeni.
15 Die Augen aller schauen hin auf Dich; Du speisest sie zur rechten Zeit.
Oči vseh čakajo nate in ti jim daješ njihovo hrano v pravšnjem obdobju.
16 Du öffnest Deine Hand und sättigst alles, was da lebt, mit Lust. -
Odpiraš svojo roko in zadovoljuješ željo vsake žive stvari.
17 In allen seinen Wegen ist der Herr so gütig, in allen seinen Werken liebevoll.
Gospod je pravičen na vseh svojih poteh in svet v vseh svojih delih.
18 Der Herr ist allen nahe, die ihn rufen, ja allen, die mit Recht ihn rufen dürfen,
Gospod je blizu vsem tem, ki kličejo k njemu, vsem, ki k njemu kličejo v resnici.
19 erfüllt die Wünsche derer, die ihn fürchten, vernimmt ihr Schreien und errettet sie.
Izpolnil bo željo tistih, ki se ga bojijo. Slišal bo tudi njihov jok in jih bo rešil.
20 Der Herr behütet alle, die ihn lieben, und rottet alle Frevler aus.
Gospod varuje vse tiste, ki ga ljubijo, toda vse zlobne bo uničil.
21 So singt mein Mund das Lob des Herrn, daß alles Fleisch lobpreise seinen heiligen Namen für immer und auf ewig.
Moja usta bodo govorila Gospodovo hvalo in vse meso naj blagoslavlja njegovo sveto ime na veke vekov.

< Psalm 145 >