< Psalm 145 >

1 Ein Loblied, von David. - Erheben will ich Dich, mein Gott, Du König, und Deinen Namen immerdar und ewig preisen.
Um salmo de louvor por David. Eu vos exaltarei, meu Deus, o Rei. Louvarei seu nome para todo o sempre.
2 Ich will Dich jeden Tag lobpreisen und immer und auf ewig Deinen Namen rühmen: -
Todos os dias eu os elogiarei. Exaltarei seu nome para todo o sempre.
3 "Groß ist der Herr und hoch zu preisen und unerforschlich seine Größe",
Ótimo é Yahweh, e muito a ser elogiado! Sua grandeza é indecifrável.
4 daß ein Geschlecht dem andere Deine Werke rühme und Deine großen Taten künde.
Uma geração vai recomendar seus trabalhos a outra geração, e declarará seus atos poderosos.
5 Vom wundervollen Glanze Deiner Herrschergröße, von Deinen Wundertaten will ich singen.
Meditarei sobre a gloriosa majestade de sua honra, em suas obras maravilhosas.
6 Daß man von Deiner Schreckenstaten Größe rede, will ich von Deinen Großtaten erzählen.
Os homens falarão sobre o poder de seus atos incríveis. Vou declarar sua grandeza.
7 Lob Deiner großen Güte ströme aus, und Jubel preise Deine Liebe! -
They irá proferir a memória de sua grande bondade, e cantará de sua retidão.
8 Der Herr ist gnädig und barmherzig, geduldig und von großer Güte.
Yahweh é gracioso, misericordioso, lento para a raiva, e de grande bondade amorosa.
9 Der Herr ist gütig gegen alle, voll Liebe zu seinen Geschöpfen all.
Yahweh é bom para todos. Suas ternas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
10 Dich sollen alle Deine Werke loben, Herr, und Deine Frommen Dich lobpreisen!
Todos os seus trabalhos lhe agradecerão, Yahweh. Seus santos o exaltarão.
11 Von Deines Reiches Glanze sollen sie erzähle und Deine Macht verkünden
Eles falarão da glória de seu reino, e falar sobre seu poder,
12 und so die andern Deine großen Taten lehren und Deines Reiches Pracht und Herrlichkeit!
para dar a conhecer aos filhos dos homens seus atos de poder, a glória da majestade de seu reino.
13 Dein Reich ist ja ein Reich für alle Zeiten, und Deine Herrschaft reicht bis zu den äußersten Geschlechtern.
Seu reino é um reino eterno. Seu domínio perdura por todas as gerações. Yahweh é fiel em todas as suas palavras, e amoroso em todos os seus atos.
14 Der Herr stützt alle Wankenden und richtet alle, die gebeugt sind, auf.
Yahweh sustenta todos os que caem, e levanta todos aqueles que estão curvados.
15 Die Augen aller schauen hin auf Dich; Du speisest sie zur rechten Zeit.
Os olhos de todos esperam por você. Você lhes dá seus alimentos na época certa.
16 Du öffnest Deine Hand und sättigst alles, was da lebt, mit Lust. -
Você abre sua mão, e satisfazer o desejo de cada ser vivo.
17 In allen seinen Wegen ist der Herr so gütig, in allen seinen Werken liebevoll.
Yahweh é justo em todos os seus modos, e gracioso em todas as suas obras.
18 Der Herr ist allen nahe, die ihn rufen, ja allen, die mit Recht ihn rufen dürfen,
Yahweh está perto de todos aqueles que o invocam, a todos os que o invocam em verdade.
19 erfüllt die Wünsche derer, die ihn fürchten, vernimmt ihr Schreien und errettet sie.
Ele vai satisfazer o desejo daqueles que o temem. Ele também ouvirá o grito deles e os salvará.
20 Der Herr behütet alle, die ihn lieben, und rottet alle Frevler aus.
Yahweh preserva todos aqueles que o amam, mas ele destruirá todos os ímpios.
21 So singt mein Mund das Lob des Herrn, daß alles Fleisch lobpreise seinen heiligen Namen für immer und auf ewig.
Minha boca falará o louvor de Javé. Que toda a carne abençoe seu santo nome para todo o sempre.

< Psalm 145 >