< Psalm 145 >

1 Ein Loblied, von David. - Erheben will ich Dich, mein Gott, Du König, und Deinen Namen immerdar und ewig preisen.
A Psalm of Praise. David’s. I will extol thee, my God, O King, and will bless thy Name, to times age-abiding and beyond:
2 Ich will Dich jeden Tag lobpreisen und immer und auf ewig Deinen Namen rühmen: -
Every day, will I bless thee, and praise thy Name, to times age-abiding and beyond.
3 "Groß ist der Herr und hoch zu preisen und unerforschlich seine Größe",
Great is Yahweh—and worthy to be heartily praised, And, his greatness, is unsearchable.
4 daß ein Geschlecht dem andere Deine Werke rühme und Deine großen Taten künde.
Generation unto generation, shall celebrate thy works, and, thy mighty deeds, shall they tell:
5 Vom wundervollen Glanze Deiner Herrschergröße, von Deinen Wundertaten will ich singen.
The splendour of the glory of thy majesty, shall they speak, and, thy wonders, will I utter.
6 Daß man von Deiner Schreckenstaten Größe rede, will ich von Deinen Großtaten erzählen.
And, the might of thy terrible acts, shall men speak, and, as for thy greatness, I will recount it.
7 Lob Deiner großen Güte ströme aus, und Jubel preise Deine Liebe! -
The memory of thy great goodness, shall men pour forth, and, thy righteousness, shall they shout aloud.
8 Der Herr ist gnädig und barmherzig, geduldig und von großer Güte.
Gracious and compassionate, is Yahweh, —slow to anger, and of great lovingkindness.
9 Der Herr ist gütig gegen alle, voll Liebe zu seinen Geschöpfen all.
Good is Yahweh to all, and, his tender compassions, are over all his works.
10 Dich sollen alle Deine Werke loben, Herr, und Deine Frommen Dich lobpreisen!
All thy works, O Yahweh, will give thanks unto thee, —and, thy men of lovingkindness, will bless thee:
11 Von Deines Reiches Glanze sollen sie erzähle und Deine Macht verkünden
The glory of thy kingdom, will they tell, —and, thy power, will they speak.
12 und so die andern Deine großen Taten lehren und Deines Reiches Pracht und Herrlichkeit!
To make known to the sons of men, his mighty deeds, and the splendid glory of his kingdom.
13 Dein Reich ist ja ein Reich für alle Zeiten, und Deine Herrschaft reicht bis zu den äußersten Geschlechtern.
Thy kingdom, is a kingdom of all ages, —and, thy dominion, is over generation after generation.
14 Der Herr stützt alle Wankenden und richtet alle, die gebeugt sind, auf.
Yahweh is ready to uphold all who are falling, and to raise all who are laid prostrate.
15 Die Augen aller schauen hin auf Dich; Du speisest sie zur rechten Zeit.
The eyes of all, for thee, do wait, and, thou, givest them their food in its season.
16 Du öffnest Deine Hand und sättigst alles, was da lebt, mit Lust. -
Thou, openest thy hand, and fillest every living thing with gladness.
17 In allen seinen Wegen ist der Herr so gütig, in allen seinen Werken liebevoll.
Righteous is Yahweh in all his ways, and kind in all his works.
18 Der Herr ist allen nahe, die ihn rufen, ja allen, die mit Recht ihn rufen dürfen,
Near is Yahweh to all who call upon him, —to all them who call upon him in faithfulness.
19 erfüllt die Wünsche derer, die ihn fürchten, vernimmt ihr Schreien und errettet sie.
The desire of them who revere him, will he fulfil, and, their cry, will he hear, and will save them.
20 Der Herr behütet alle, die ihn lieben, und rottet alle Frevler aus.
Yahweh preserveth all who love him, but, all the lawless, will he destroy.
21 So singt mein Mund das Lob des Herrn, daß alles Fleisch lobpreise seinen heiligen Namen für immer und auf ewig.
The praise of Yahweh, my mouth shall speak, That all flesh may bless his holy Name, Unto times age-abiding and beyond.

< Psalm 145 >