< Psalm 145 >

1 Ein Loblied, von David. - Erheben will ich Dich, mein Gott, Du König, und Deinen Namen immerdar und ewig preisen.
A song of praise. Of David. I will exalt you, my God, O king: I will praise your name for ever and ever.
2 Ich will Dich jeden Tag lobpreisen und immer und auf ewig Deinen Namen rühmen: -
I will bless you every day: I will praise your name for ever and ever.
3 "Groß ist der Herr und hoch zu preisen und unerforschlich seine Größe",
Great is the Lord and worthy all praise, his greatness is unsearchable.
4 daß ein Geschlecht dem andere Deine Werke rühme und Deine großen Taten künde.
One age to another shall praise your deeds, declaring the mighty things you have done.
5 Vom wundervollen Glanze Deiner Herrschergröße, von Deinen Wundertaten will ich singen.
Of your glorious majesty they shall tell, and I will muse of your many wonders.
6 Daß man von Deiner Schreckenstaten Größe rede, will ich von Deinen Großtaten erzählen.
Of the might of your terrible acts they shall speak, and the tale of your great deeds I will tell.
7 Lob Deiner großen Güte ströme aus, und Jubel preise Deine Liebe! -
The fame of your abundant goodness and righteousness they shall pour forth in song.
8 Der Herr ist gnädig und barmherzig, geduldig und von großer Güte.
The Lord is full of grace and pity, patient and rich in loving-kindness.
9 Der Herr ist gütig gegen alle, voll Liebe zu seinen Geschöpfen all.
The Lord is good to all the world, and his pity is over all things that he made.
10 Dich sollen alle Deine Werke loben, Herr, und Deine Frommen Dich lobpreisen!
All your works give you thanks, O Lord, and you are blessed of those who love you.
11 Von Deines Reiches Glanze sollen sie erzähle und Deine Macht verkünden
They shall speak of your glorious kingdom, and of your might shall they discourse,
12 und so die andern Deine großen Taten lehren und Deines Reiches Pracht und Herrlichkeit!
making known to all his mighty acts, and the glorious majesty of his kingdom.
13 Dein Reich ist ja ein Reich für alle Zeiten, und Deine Herrschaft reicht bis zu den äußersten Geschlechtern.
Yours is a kingdom that lives through all ages: through all generations extends your dominion.
14 Der Herr stützt alle Wankenden und richtet alle, die gebeugt sind, auf.
The Lord upholds all who fall; he lifts up all who are bowed down.
15 Die Augen aller schauen hin auf Dich; Du speisest sie zur rechten Zeit.
The eyes of all look in hope to you, and you give them their food in due season.
16 Du öffnest Deine Hand und sättigst alles, was da lebt, mit Lust. -
You yourself open your hand, and fill with your favour all things that live.
17 In allen seinen Wegen ist der Herr so gütig, in allen seinen Werken liebevoll.
The Lord is righteous in all his ways, gracious is he in all that he does.
18 Der Herr ist allen nahe, die ihn rufen, ja allen, die mit Recht ihn rufen dürfen,
The Lord is near to all who call him, to all who call upon him in truth.
19 erfüllt die Wünsche derer, die ihn fürchten, vernimmt ihr Schreien und errettet sie.
He will fulfil the desires of those who fear him; he will hear their cry for help and save them.
20 Der Herr behütet alle, die ihn lieben, und rottet alle Frevler aus.
The Lord is the keeper of all who love him, but all the wicked will he destroy.
21 So singt mein Mund das Lob des Herrn, daß alles Fleisch lobpreise seinen heiligen Namen für immer und auf ewig.
My mouth will utter the praise of the Lord, and all life will bless his holy name for ever and ever.

< Psalm 145 >