< Psalm 145 >

1 Ein Loblied, von David. - Erheben will ich Dich, mein Gott, Du König, und Deinen Namen immerdar und ewig preisen.
A psalm of David. A song of praise. I will glorify you, my God and King! I will praise who you are forever and ever!
2 Ich will Dich jeden Tag lobpreisen und immer und auf ewig Deinen Namen rühmen: -
I will praise you every day; I will praise your character forever and ever!
3 "Groß ist der Herr und hoch zu preisen und unerforschlich seine Größe",
The Lord is great and deserves much praise! His greatness cannot be measured!
4 daß ein Geschlecht dem andere Deine Werke rühme und Deine großen Taten künde.
Let every generation tell the next all that you do, sharing the stories of your amazing miracles!
5 Vom wundervollen Glanze Deiner Herrschergröße, von Deinen Wundertaten will ich singen.
They will speak of your majesty, your glorious splendor, and I will meditate on the wonderful things you have done.
6 Daß man von Deiner Schreckenstaten Größe rede, will ich von Deinen Großtaten erzählen.
They will speak of the power of your awesome actions, and I will say how wonderful you are.
7 Lob Deiner großen Güte ströme aus, und Jubel preise Deine Liebe! -
They will explain to everyone how famous you are for your tremendous goodness, and joyfully celebrate how you always do what is right.
8 Der Herr ist gnädig und barmherzig, geduldig und von großer Güte.
The Lord is merciful and gracious, not easily angered, and full of trustworthy love.
9 Der Herr ist gütig gegen alle, voll Liebe zu seinen Geschöpfen all.
The Lord is good to everyone, and he shows mercy to all his created beings.
10 Dich sollen alle Deine Werke loben, Herr, und Deine Frommen Dich lobpreisen!
All the created beings will thank you, Lord, and all who faithfully follow you will praise you.
11 Von Deines Reiches Glanze sollen sie erzähle und Deine Macht verkünden
They will praise the glory of your kingdom, and talk about your power.
12 und so die andern Deine großen Taten lehren und Deines Reiches Pracht und Herrlichkeit!
They will explain to people your wonderful miracles, and the glorious splendor of your kingdom.
13 Dein Reich ist ja ein Reich für alle Zeiten, und Deine Herrschaft reicht bis zu den äußersten Geschlechtern.
Your kingdom never ends, and your rule continues for all generations. What the Lord promises can always be trusted; he is merciful in all he does.
14 Der Herr stützt alle Wankenden und richtet alle, die gebeugt sind, auf.
The Lord helps up all those who fall down; he lifts up all those who are bowed down.
15 Die Augen aller schauen hin auf Dich; Du speisest sie zur rechten Zeit.
All eyes are on you, waiting in hope, and you give food at just the right time.
16 Du öffnest Deine Hand und sättigst alles, was da lebt, mit Lust. -
You give generously and satisfy the needs of every living thing.
17 In allen seinen Wegen ist der Herr so gütig, in allen seinen Werken liebevoll.
The Lord does right in everything—his actions are always trustworthy.
18 Der Herr ist allen nahe, die ihn rufen, ja allen, die mit Recht ihn rufen dürfen,
The Lord is close to all who ask for his help, to all who ask in sincerity.
19 erfüllt die Wünsche derer, die ihn fürchten, vernimmt ihr Schreien und errettet sie.
He satisfies the needs of those who follow him. He hears their cries for help and he saves them.
20 Der Herr behütet alle, die ihn lieben, und rottet alle Frevler aus.
The Lord takes care of all those who love him, but he will destroy all those who are wicked.
21 So singt mein Mund das Lob des Herrn, daß alles Fleisch lobpreise seinen heiligen Namen für immer und auf ewig.
I will speak in praise of the Lord, and may everyone honor his holy character, forever and ever.

< Psalm 145 >