< Psalm 145 >

1 Ein Loblied, von David. - Erheben will ich Dich, mein Gott, Du König, und Deinen Namen immerdar und ewig preisen.
The Praise of David himself. I will extol you, O God, my king. And I will bless your name, in this time and forever and ever.
2 Ich will Dich jeden Tag lobpreisen und immer und auf ewig Deinen Namen rühmen: -
Throughout every single day, I will bless you. And I will praise your name, in this time and forever and ever.
3 "Groß ist der Herr und hoch zu preisen und unerforschlich seine Größe",
The Lord is great and exceedingly praiseworthy. And there is no end to his greatness.
4 daß ein Geschlecht dem andere Deine Werke rühme und Deine großen Taten künde.
Generation after generation will praise your works, and they will declare your power.
5 Vom wundervollen Glanze Deiner Herrschergröße, von Deinen Wundertaten will ich singen.
They will tell of the magnificent glory of your sanctity. And they will discourse of your wonders.
6 Daß man von Deiner Schreckenstaten Größe rede, will ich von Deinen Großtaten erzählen.
And they will talk about the virtue of your terrible acts. And they will describe your greatness.
7 Lob Deiner großen Güte ströme aus, und Jubel preise Deine Liebe! -
They will shout about the memory of your abundant sweetness. And they will exult in your justice.
8 Der Herr ist gnädig und barmherzig, geduldig und von großer Güte.
The Lord is compassionate and merciful, patient and full of mercy.
9 Der Herr ist gütig gegen alle, voll Liebe zu seinen Geschöpfen all.
The Lord is sweet to all things, and his compassion is upon all his works.
10 Dich sollen alle Deine Werke loben, Herr, und Deine Frommen Dich lobpreisen!
O Lord, may all your works confess to you, and let your holy ones bless you.
11 Von Deines Reiches Glanze sollen sie erzähle und Deine Macht verkünden
They will speak of the glory of your kingdom, and they will declare your power,
12 und so die andern Deine großen Taten lehren und Deines Reiches Pracht und Herrlichkeit!
so as to make known to the sons of men your power and the glory of your magnificent kingdom.
13 Dein Reich ist ja ein Reich für alle Zeiten, und Deine Herrschaft reicht bis zu den äußersten Geschlechtern.
Your kingdom is a kingdom for all ages, and your dominion is with all, from generation to generation. The Lord is faithful in all his words and holy in all his works.
14 Der Herr stützt alle Wankenden und richtet alle, die gebeugt sind, auf.
The Lord lifts up all who have fallen down, and he sets upright all who have been thrown down.
15 Die Augen aller schauen hin auf Dich; Du speisest sie zur rechten Zeit.
O Lord, all eyes hope in you, and you provide their food in due time.
16 Du öffnest Deine Hand und sättigst alles, was da lebt, mit Lust. -
You open your hand, and you fill every kind of animal with a blessing.
17 In allen seinen Wegen ist der Herr so gütig, in allen seinen Werken liebevoll.
The Lord is just in all his ways and holy in all his works.
18 Der Herr ist allen nahe, die ihn rufen, ja allen, die mit Recht ihn rufen dürfen,
The Lord is near to all who call upon him, to all who call upon him in truth.
19 erfüllt die Wünsche derer, die ihn fürchten, vernimmt ihr Schreien und errettet sie.
He will do the will of those who fear him, and he will heed their supplication and accomplish their salvation.
20 Der Herr behütet alle, die ihn lieben, und rottet alle Frevler aus.
The Lord watches over all who love him. And he will destroy all sinners.
21 So singt mein Mund das Lob des Herrn, daß alles Fleisch lobpreise seinen heiligen Namen für immer und auf ewig.
My mouth will speak the praise of the Lord, and may all flesh bless his holy name, in this time and forever and ever.

< Psalm 145 >