< Psalm 145 >

1 Ein Loblied, von David. - Erheben will ich Dich, mein Gott, Du König, und Deinen Namen immerdar und ewig preisen.
David's [Psalm of] praise. I will exalt you, my God, my king; and I will bless your name for ever and ever.
2 Ich will Dich jeden Tag lobpreisen und immer und auf ewig Deinen Namen rühmen: -
Every day will I bless you, and I will praise your name for ever and ever.
3 "Groß ist der Herr und hoch zu preisen und unerforschlich seine Größe",
The Lord is great, and greatly to be praised; and there is no end to his greatness.
4 daß ein Geschlecht dem andere Deine Werke rühme und Deine großen Taten künde.
Generation after generation shall praise your works, and tell of your power.
5 Vom wundervollen Glanze Deiner Herrschergröße, von Deinen Wundertaten will ich singen.
And they shall speak of the glorious majesty of your holiness, and recount your wonders.
6 Daß man von Deiner Schreckenstaten Größe rede, will ich von Deinen Großtaten erzählen.
And they shall speak of the power of your terrible [acts]; and recount your greatness.
7 Lob Deiner großen Güte ströme aus, und Jubel preise Deine Liebe! -
They shall utter the memory of the abundance of your goodness, and shall exult in your righteousness.
8 Der Herr ist gnädig und barmherzig, geduldig und von großer Güte.
The Lord is compassionate, and merciful; long suffering, and abundant in mercy.
9 Der Herr ist gütig gegen alle, voll Liebe zu seinen Geschöpfen all.
The Lord is good to those that wait [on him]; and his compassions are over all his works.
10 Dich sollen alle Deine Werke loben, Herr, und Deine Frommen Dich lobpreisen!
Let all your works, O Lord, give thanks to you; and let your saints bless you.
11 Von Deines Reiches Glanze sollen sie erzähle und Deine Macht verkünden
They shall speak of the glory of your kingdom, and talk of your dominion;
12 und so die andern Deine großen Taten lehren und Deines Reiches Pracht und Herrlichkeit!
to make known to the sons of men your power, and the glorious majesty of your kingdom.
13 Dein Reich ist ja ein Reich für alle Zeiten, und Deine Herrschaft reicht bis zu den äußersten Geschlechtern.
Your kingdom is an everlasting kingdom, and your dominion [endures] through all generations. The Lord is faithful in his words, and holy in all his works.
14 Der Herr stützt alle Wankenden und richtet alle, die gebeugt sind, auf.
The Lord supports all that are falling, and sets up all that are broken down.
15 Die Augen aller schauen hin auf Dich; Du speisest sie zur rechten Zeit.
The eyes of all wait upon you; and you give [them] their food in due season.
16 Du öffnest Deine Hand und sättigst alles, was da lebt, mit Lust. -
You open your hands, and fill every living thing with pleasure.
17 In allen seinen Wegen ist der Herr so gütig, in allen seinen Werken liebevoll.
The Lord is righteous in all his ways, and holy in all his works.
18 Der Herr ist allen nahe, die ihn rufen, ja allen, die mit Recht ihn rufen dürfen,
The Lord is near to all that call upon him, to all that call upon him in truth.
19 erfüllt die Wünsche derer, die ihn fürchten, vernimmt ihr Schreien und errettet sie.
He will perform the desire of them that fear him: and he will hear their supplication, and save them.
20 Der Herr behütet alle, die ihn lieben, und rottet alle Frevler aus.
The Lord preserves all that love him: but all sinners he will utterly destroy.
21 So singt mein Mund das Lob des Herrn, daß alles Fleisch lobpreise seinen heiligen Namen für immer und auf ewig.
My mouth shall speak the praise of the Lord: and let all flesh bless his holy name for ever and ever.

< Psalm 145 >