< Psalm 145 >

1 Ein Loblied, von David. - Erheben will ich Dich, mein Gott, Du König, und Deinen Namen immerdar und ewig preisen.
A Song of praise. Of David. Let me give glory to you, O God, my King; and blessing to your name for ever and ever.
2 Ich will Dich jeden Tag lobpreisen und immer und auf ewig Deinen Namen rühmen: -
Every day will I give you blessing, praising your name for ever and ever.
3 "Groß ist der Herr und hoch zu preisen und unerforschlich seine Größe",
Great is the Lord, and greatly to be praised; his power may never be searched out.
4 daß ein Geschlecht dem andere Deine Werke rühme und Deine großen Taten künde.
One generation after another will give praise to your great acts, and make clear the operation of your strength.
5 Vom wundervollen Glanze Deiner Herrschergröße, von Deinen Wundertaten will ich singen.
My thoughts will be of the honour and glory of your rule, and of the wonder of your works.
6 Daß man von Deiner Schreckenstaten Größe rede, will ich von Deinen Großtaten erzählen.
Men will be talking of the power and fear of your acts; I will give word of your glory.
7 Lob Deiner großen Güte ströme aus, und Jubel preise Deine Liebe! -
Their sayings will be full of the memory of all your mercy, and they will make songs of your righteousness.
8 Der Herr ist gnädig und barmherzig, geduldig und von großer Güte.
The Lord is full of grace and pity; not quickly angry, but great in mercy.
9 Der Herr ist gütig gegen alle, voll Liebe zu seinen Geschöpfen all.
The Lord is good to all men; and his mercies are over all his works.
10 Dich sollen alle Deine Werke loben, Herr, und Deine Frommen Dich lobpreisen!
All the works of your hands give praise to you, O Lord; and your saints give you blessing.
11 Von Deines Reiches Glanze sollen sie erzähle und Deine Macht verkünden
Their words will be of the glory of your kingdom, and their talk of your strength;
12 und so die andern Deine großen Taten lehren und Deines Reiches Pracht und Herrlichkeit!
So that the sons of men may have knowledge of his acts of power, and of the great glory of his kingdom.
13 Dein Reich ist ja ein Reich für alle Zeiten, und Deine Herrschaft reicht bis zu den äußersten Geschlechtern.
Your kingdom is an eternal kingdom, and your rule is through all generations.
14 Der Herr stützt alle Wankenden und richtet alle, die gebeugt sind, auf.
The Lord is the support of all who are crushed, and the lifter up of all who are bent down.
15 Die Augen aller schauen hin auf Dich; Du speisest sie zur rechten Zeit.
The eyes of all men are waiting for you; and you give them their food in its time.
16 Du öffnest Deine Hand und sättigst alles, was da lebt, mit Lust. -
By the opening of your hand, every living thing has its desire in full measure.
17 In allen seinen Wegen ist der Herr so gütig, in allen seinen Werken liebevoll.
The Lord is upright in all his ways, and kind in all his works.
18 Der Herr ist allen nahe, die ihn rufen, ja allen, die mit Recht ihn rufen dürfen,
The Lord is near all those who give honour to his name; even to all who give honour to him with true hearts.
19 erfüllt die Wünsche derer, die ihn fürchten, vernimmt ihr Schreien und errettet sie.
To his worshippers, he will give their desire; their cry comes to his ears, and he gives them salvation.
20 Der Herr behütet alle, die ihn lieben, und rottet alle Frevler aus.
The Lord will keep all his worshippers from danger; but he will send destruction on all sinners.
21 So singt mein Mund das Lob des Herrn, daß alles Fleisch lobpreise seinen heiligen Namen für immer und auf ewig.
My mouth will give praise to the Lord; let all flesh be blessing his holy name for ever and ever.

< Psalm 145 >