< Psalm 145 >

1 Ein Loblied, von David. - Erheben will ich Dich, mein Gott, Du König, und Deinen Namen immerdar und ewig preisen.
大衛的讚美詩。 我的上帝我的王啊,我要尊崇你! 我要永永遠遠稱頌你的名!
2 Ich will Dich jeden Tag lobpreisen und immer und auf ewig Deinen Namen rühmen: -
我要天天稱頌你, 也要永永遠遠讚美你的名!
3 "Groß ist der Herr und hoch zu preisen und unerforschlich seine Größe",
耶和華本為大,該受大讚美; 其大無法測度。
4 daß ein Geschlecht dem andere Deine Werke rühme und Deine großen Taten künde.
這代要對那代頌讚你的作為, 也要傳揚你的大能。
5 Vom wundervollen Glanze Deiner Herrschergröße, von Deinen Wundertaten will ich singen.
我要默念你威嚴的尊榮 和你奇妙的作為。
6 Daß man von Deiner Schreckenstaten Größe rede, will ich von Deinen Großtaten erzählen.
人要傳說你可畏之事的能力; 我也要傳揚你的大德。
7 Lob Deiner großen Güte ströme aus, und Jubel preise Deine Liebe! -
他們記念你的大恩就要傳出來, 並要歌唱你的公義。
8 Der Herr ist gnädig und barmherzig, geduldig und von großer Güte.
耶和華有恩惠,有憐憫, 不輕易發怒,大有慈愛。
9 Der Herr ist gütig gegen alle, voll Liebe zu seinen Geschöpfen all.
耶和華善待萬民; 他的慈悲覆庇他一切所造的。
10 Dich sollen alle Deine Werke loben, Herr, und Deine Frommen Dich lobpreisen!
耶和華啊,你一切所造的都要稱謝你; 你的聖民也要稱頌你,
11 Von Deines Reiches Glanze sollen sie erzähle und Deine Macht verkünden
傳說你國的榮耀, 談論你的大能,
12 und so die andern Deine großen Taten lehren und Deines Reiches Pracht und Herrlichkeit!
好叫世人知道你大能的作為, 並你國度威嚴的榮耀。
13 Dein Reich ist ja ein Reich für alle Zeiten, und Deine Herrschaft reicht bis zu den äußersten Geschlechtern.
你的國是永遠的國! 你執掌的權柄存到萬代!
14 Der Herr stützt alle Wankenden und richtet alle, die gebeugt sind, auf.
凡跌倒的,耶和華將他們扶持; 凡被壓下的,將他們扶起。
15 Die Augen aller schauen hin auf Dich; Du speisest sie zur rechten Zeit.
萬民都舉目仰望你; 你隨時給他們食物。
16 Du öffnest Deine Hand und sättigst alles, was da lebt, mit Lust. -
你張手, 使有生氣的都隨願飽足。
17 In allen seinen Wegen ist der Herr so gütig, in allen seinen Werken liebevoll.
耶和華在他一切所行的,無不公義; 在他一切所做的都有慈愛。
18 Der Herr ist allen nahe, die ihn rufen, ja allen, die mit Recht ihn rufen dürfen,
凡求告耶和華的,就是誠心求告他的, 耶和華便與他們相近。
19 erfüllt die Wünsche derer, die ihn fürchten, vernimmt ihr Schreien und errettet sie.
敬畏他的,他必成就他們的心願, 也必聽他們的呼求,拯救他們。
20 Der Herr behütet alle, die ihn lieben, und rottet alle Frevler aus.
耶和華保護一切愛他的人, 卻要滅絕一切的惡人。
21 So singt mein Mund das Lob des Herrn, daß alles Fleisch lobpreise seinen heiligen Namen für immer und auf ewig.
我的口要說出讚美耶和華的話; 惟願凡有血氣的都永永遠遠稱頌他的聖名。

< Psalm 145 >