< Psalm 145 >

1 Ein Loblied, von David. - Erheben will ich Dich, mein Gott, Du König, und Deinen Namen immerdar und ewig preisen.
Ka Pathen leh kalengpa nangma choian inge, chule itihchan hijongleh nangma thangvah jing ing kate.
2 Ich will Dich jeden Tag lobpreisen und immer und auf ewig Deinen Namen rühmen: -
Niseh’a nangma kathangvah jing ding, itihchan hijongleh nangma kavahchoi ding ahi.
3 "Groß ist der Herr und hoch zu preisen und unerforschlich seine Größe",
Pakai hi athupin, Amabou thangvah dinga lom ahi; koiman athupina tejou ponte.
4 daß ein Geschlecht dem andere Deine Werke rühme und Deine großen Taten künde.
Akhang khanga mihem ten Pakai natoh apachat jing diu, thil kidangtah tah nabol ho aphonjal diu ahi.
5 Vom wundervollen Glanze Deiner Herrschergröße, von Deinen Wundertaten will ich singen.
Pakai nalal loupina kidang leh nathilbol datmo umtah ho giltah’a kagel jing ding ahi.
6 Daß man von Deiner Schreckenstaten Größe rede, will ich von Deinen Großtaten erzählen.
Nathilbol gimnei hohi mijouse kam’a kijadoh ding, keiman nathupije dan kaphondoh ding ahi.
7 Lob Deiner großen Güte ströme aus, und Jubel preise Deine Liebe! -
Kidangtah’a naphatna thusim hi mijousen aseiphong diu, keiman jong nadihna thuhi kipahtah’a vahchoila kasah ding ahi.
8 Der Herr ist gnädig und barmherzig, geduldig und von großer Güte.
Pakai hi milungset them leh hepina’a dim, lunghang vahlou; lungsetna long lou ahi.
9 Der Herr ist gütig gegen alle, voll Liebe zu seinen Geschöpfen all.
Pakai hi mijouse din aphai, Aman athilsem saho jouse chungah khotona lhingset apen ahi.
10 Dich sollen alle Deine Werke loben, Herr, und Deine Frommen Dich lobpreisen!
O Pakai, nasemsa jousen na henga kipathu asei diu, chule nanungjui dihtah jousen nathangvah diu ahi.
11 Von Deines Reiches Glanze sollen sie erzähle und Deine Macht verkünden
Amahon nalenggam loupina asap phong diu, nathahatna atah-lang diu ahi.
12 und so die andern Deine großen Taten lehren und Deines Reiches Pracht und Herrlichkeit!
Amahon natohdoh thil loupi ho mihem chate aseipeh diu, navaihomna lenggam loupi leh anatsat dan aphondoh peh diu ahi.
13 Dein Reich ist ja ein Reich für alle Zeiten, und Deine Herrschaft reicht bis zu den äußersten Geschlechtern.
Ajeh chu nalenggam hi tonsot lenggam ahin, nangin akhang khanga vai nahop ding ahi.
14 Der Herr stützt alle Wankenden und richtet alle, die gebeugt sind, auf.
Pakaiyin alhuho athoudoh’in apohgih’in adelpha ho aphong dingin ahi. Aseidoh chan a kitah Pakai ahin, atohna jousea lungset them ahi.
15 Die Augen aller schauen hin auf Dich; Du speisest sie zur rechten Zeit.
Mit jousen kinem tah’in nangma lam ahin ven, nangman amaho ngaichat dung juiyin aneh diu napejin ahi.
16 Du öffnest Deine Hand und sättigst alles, was da lebt, mit Lust. -
Nangman nakhut namang chan, hinkho neijouse hi agilkel adangchah nau nasuh bulhinpeh jin ahi.
17 In allen seinen Wegen ist der Herr so gütig, in allen seinen Werken liebevoll.
Pakai hi atohna jousea kitahnan ajuijin, atohna chan’a ngailutna dim ahi.
18 Der Herr ist allen nahe, die ihn rufen, ja allen, die mit Recht ihn rufen dürfen,
Pakai henga taote Aman anailut jing in, tahbeh’a taote aumpi jing in ahi.
19 erfüllt die Wünsche derer, die ihn fürchten, vernimmt ihr Schreien und errettet sie.
Aman gimna le jana neipumma ngaichatna neiho alolhinsah in, panpi ngaicha’a akanao angaipeh’in ahuhdoh jin ahi.
20 Der Herr behütet alle, die ihn lieben, und rottet alle Frevler aus.
Pakaiyin Ama ngailuho ahuhdoh jin, hinlah miphalou ho vang asumang jin ahi.
21 So singt mein Mund das Lob des Herrn, daß alles Fleisch lobpreise seinen heiligen Namen für immer und auf ewig.
Keiman Pakai chu kathangvah jing ding, vannoi leisetna cheng jousen tonsot tonsot'in Amin thangvah jing tauhen.

< Psalm 145 >