< Psalm 137 >

1 An Babels Strömen sitzen wir, jedoch wir weinen, denken wir an Sion.
By the rivers of Babylon, there we sat down. Yes, we wept, when we remembered Zion.
2 Wir hängen in den Weidenbüschen die Harfen auf.
On the willows in that land, we hung up our harps.
3 Denn unsere Zwingherrn fordern Lieder dort von uns und heitre Klänge unsere Peiniger: "Ein Lied von Sion singet uns!"
For there, those who led us captive asked us for songs. Those who tormented us demanded songs of joy: “Sing us one of the songs of Zion!”
4 Wie könnten wir ein Lied dem Herrn zu Ehren in fremdem Lande singen? -
How can we sing Yahweh’s song in a foreign land?
5 Vergeß ich dein, Jerusalem, verdorr mir meine Rechte!
If I forget you, Jerusalem, let my right hand forget its skill.
6 Die Zunge klebe mir am Gaumen, wenn ich nicht dein gedächte, wenn ich in größter Freude selbst das Los Jerusalems mir nicht zu Herzen nähme! -
Let my tongue stick to the roof of my mouth if I don’t remember you, if I don’t prefer Jerusalem above my chief joy.
7 Gedenke, Herr, den Edomssöhnen den Tag Jerusalems, an dem sie riefen: "Zerstört, zerstört es gründlich!"
Remember, Yahweh, against the children of Edom in the day of Jerusalem, who said, “Raze it! Raze it even to its foundation!”
8 Du Tochter Babels, du Verwüsterin! Heil dem, der dir vergilt, was du an uns verübt!
Daughter of Babylon, doomed to destruction, he will be happy who repays you, as you have done to us.
9 Heil dem, der deine Kindlein packt und an den Felsen schlägt!
Happy shall he be, who takes and dashes your little ones against the rock.

< Psalm 137 >