< Psalm 137 >

1 An Babels Strömen sitzen wir, jedoch wir weinen, denken wir an Sion.
By the rivers of Babylon, there, we sat down, yea we wept—when we remembered Zion:
2 Wir hängen in den Weidenbüschen die Harfen auf.
Upon the willows—in the midst thereof, hanged we our lyres:
3 Denn unsere Zwingherrn fordern Lieder dort von uns und heitre Klänge unsere Peiniger: "Ein Lied von Sion singet uns!"
For, there, our captors asked of us words of song, and our plunderers—gladness, —Sing us of the songs of Zion!
4 Wie könnten wir ein Lied dem Herrn zu Ehren in fremdem Lande singen? -
How shall we sing the song of Yahweh, on a foreign soil?
5 Vergeß ich dein, Jerusalem, verdorr mir meine Rechte!
If I forget thee, O Jerusalem, Let my right-hand forget:
6 Die Zunge klebe mir am Gaumen, wenn ich nicht dein gedächte, wenn ich in größter Freude selbst das Los Jerusalems mir nicht zu Herzen nähme! -
Let my tongue cleave to the roof of my mouth, if I do not remember thee! if I do not lift up Jerusalem above the head of mine own gladness.
7 Gedenke, Herr, den Edomssöhnen den Tag Jerusalems, an dem sie riefen: "Zerstört, zerstört es gründlich!"
Remember, O Yahweh, against the sons of Edom, the day of Jerusalem, —how they continued to say—Overthrow! Overthrow! unto the foundation within it.
8 Du Tochter Babels, du Verwüsterin! Heil dem, der dir vergilt, was du an uns verübt!
O ruined daughter of Babylon, —how happy the man who shall repay thee thy dealing, wherewith thou didst deal with us!
9 Heil dem, der deine Kindlein packt und an den Felsen schlägt!
How happy the man who shall snatch away and dash thy children against the crag.

< Psalm 137 >