< Psalm 136 >

1 Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut. Ja, ewig währet seine Huld.
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom, porque sua bondade [dura] para sempre.
2 Dem Gott der Götter danket; denn ewig währet seine Huld!
Agradecei ao Deus dos deuses, porque sua bondade [dura] para sempre.
3 Dem Herrn der Herren danket; denn ewig währet seine Huld!
Agradecei ao SENHOR dos senhores; porque sua bondade [dura] para sempre.
4 Ihm, der allein nur große Wunder tut; denn ewig währet seine Huld!
Ao que faz grandes maravilhas sozinho por si mesmo; porque sua bondade [dura] para sempre.
5 Ihm, der mit Einsicht schuf den Himmel; denn ewig währet seine Huld!
Ao que fez os céus com entendimento; porque sua bondade [dura] para sempre.
6 Ihm, der die Erde ausgebreitet auf den Wassern; denn ewig währet seine Huld!
Ao que estendeu a terra sobre as águas; porque sua bondade [dura] para sempre.
7 Ihm, der die großen Lichter schuf; denn ewig währet seine Huld!
Ao que fez as grandes fontes de luz; porque sua bondade [dura] para sempre.
8 Die Sonne als die Königin des Tages; denn ewig währet seine Huld!
Ao sol, para governar o dia; porque sua bondade [dura] para sempre.
9 Als Nachtbeherrscher Mond und Sterne; denn ewig währet seine Huld!
À lua e as estrelas, para governarem a noite; porque sua bondade [dura] para sempre.
10 Der die Ägypter schlug an ihren Erstgeborenen; denn ewig währet seine Huld!
Ao que feriu aos egípcios em seus primogênitos; porque sua bondade [dura] para sempre.
11 Der Israel aus ihrer Mitte führte; denn ewig währet seine Huld!
E tirou Israel do meio deles; porque sua bondade [dura] para sempre.
12 Mit starker Hand und ausgestrecktem Arme; denn ewig währet seine Huld!
Com mão forte, e com braço estendido; porque sua bondade [dura] para sempre.
13 Ihm, der das Schilfmeer schnitt in Teile; denn ewig währet seine Huld!
Ao que separou o mar Vermelho em [duas] partes; porque sua bondade [dura] para sempre.
14 Der Israel durch seine Mitte führte; denn ewig währet seine Huld!
E fez Israel passar por meio dele; porque sua bondade [dura] para sempre.
15 Der Pharao und seine Macht ins Schilfmeer stürzte; denn ewig währet seine Huld!
E derrubou a Faraó com seu exército no mar Vermelho; porque sua bondade [dura] para sempre.
16 Der seines Volkes Führer durch die Wüste war; denn ewig währet seine Huld!
Ao que guiou seu povo pelo deserto; porque sua bondade [dura] para sempre.
17 Der große Könige erschlug; denn ewig währet seine Huld!
Ao que feriu grandes reis; porque sua bondade [dura] para sempre.
18 Der starken Königen das Leben nahm; denn ewig währet seine Huld!
E matou reis poderosos; porque sua bondade [dura] para sempre.
19 Den Amoriterkönig Sichon; denn ewig währet seine Huld!
Seom; rei amorreu; porque sua bondade [dura] para sempre.
20 Und Og, den Basankönig; denn ewig währet seine Huld!
E Ogue, rei de Basã; porque sua bondade [dura] para sempre.
21 Und der ihr Land zum ewigen Besitze machte; denn ewig währet seine Huld!
E deu a terra deles como herança; porque sua bondade [dura] para sempre.
22 Zum ewigen Besitz für seinen Diener Israel; denn ewig währet seine Huld!
[Como] herança a seu servo Israel; porque sua bondade [dura] para sempre.
23 Der unsere Erniedrigung uns hoch anschrieb; denn ewig währet seine Huld!
O que em nossa humilhação se lembrou de nós; porque sua bondade [dura] para sempre.
24 Der uns von unseren Bedrängern rettete; denn ewig währet seine Huld!
E nos tirou livres de nossos adversários; porque sua bondade [dura] para sempre.
25 Der allem Fleische Speise gibt; denn ewig währet seine Huld!
O que dá alimento a todo [ser vivo feito de] carne; porque sua bondade [dura] para sempre.
26 Dem Himmelsgott sagt Dank! Denn ewig währet seine Huld!
Agradecei ao Deus dos céus; porque sua bondade [dura] para sempre.

< Psalm 136 >