< Psalm 135 >

1 Alleluja! Lobpreist des Herren Namen! Lobpreist ihn ihr, des Herren Diener,
Alleluja. [Laudate nomen Domini; laudate, servi, Dominum:
2 die ihr im Haus des Herren weilet, in unseres Gotteshauses Höfen!
qui statis in domo Domini, in atriis domus Dei nostri.
3 Singt Alleluja! Denn der Herr ist gut. Singt seinem Namen! Er ist liebreich,
Laudate Dominum, quia bonus Dominus; psallite nomini ejus, quoniam suave.
4 hat doch der Herr sich Jakob auserkoren, zu seinem Eigentum sich Israel. -
Quoniam Jacob elegit sibi Dominus; Israël in possessionem sibi.
5 Ich weiß, der Herr ist so gewaltig, daß unser Herr die Götter alle überragt.
Quia ego cognovi quod magnus est Dominus, et Deus noster præ omnibus diis.
6 Der Herr tut, was er will, im Himmel und auf Erden, im Meer und in den Tiefen all.
Omnia quæcumque voluit Dominus fecit, in cælo, in terra, in mari et in omnibus abyssis.
7 Der Du heraufführst Wolken von der Erde Ende und Blitze für den Regen bildest, der Du den Wind aus seinen Kammern lässest,
Educens nubes ab extremo terræ, fulgura in pluviam fecit; qui producit ventos de thesauris suis.
8 der Du die Erstgeburt Ägyptens schlugest, vom Menschen bis zum Vieh,
Qui percussit primogenita Ægypti, ab homine usque ad pecus.
9 und in Ägypten wunderbare Zeichen an Pharao und allen seinen Knechten tatest
Et misit signa et prodigia in medio tui, Ægypte: in Pharaonem, et in omnes servos ejus.
10 und große Völker niederschlugst und starke Könige vertilgtest,
Qui percussit gentes multas, et occidit reges fortes:
11 den Amoriterkönig Sichon, den Basankönig Og und alle Reiche Kanaans
Sehon, regem Amorrhæorum, et Og, regem Basan, et omnia regna Chanaan:
12 und deren Land zum ewigen Besitze machtest, zum ewigen Besitze Deines Volkes Israel.
et dedit terram eorum hæreditatem, hæreditatem Israël populo suo.
13 Dein Name ist auf ewig "Herr", für alle Zeiten wirst Du "Herr" genannt. -
Domine, nomen tuum in æternum; Domine, memoriale tuum in generationem et generationem.
14 Der Herr schafft seinem Volke Recht, erbarmt sich seiner Diener.
Quia judicabit Dominus populum suum, et in servis suis deprecabitur.
15 Der Heiden Götzen sind von Gold und Silber, der Menschenhände Werk.
Simulacra gentium argentum et aurum, opera manuum hominum.
16 Sie haben einen Mund und reden nicht und Augen, doch sie sehen nicht.
Os habent, et non loquentur; oculos habent, et non videbunt.
17 Nicht hören sie mit ihren Ohren; kein Odem ist in ihrem Mund.
Aures habent, et non audient; neque enim est spiritus in ore ipsorum.
18 Wie sie, so sollen werden, die sie machen, und so, wer sich auf sie verläßt! -
Similes illis fiant qui faciunt ea, et omnes qui confidunt in eis.
19 Lobpreis den Herrn, Haus Israel! Du Aaronshaus, Lobpreis den Herrn!
Domus Israël, benedicite Domino; domus Aaron, benedicite Domino.
20 Du Levis Haus, Lobpreis den Herrn! Die ihr den Herrn fürchtet, preist den Herrn!
Domus Levi, benedicite Domino; qui timetis Dominum, benedicite Domino.
21 Gepriesen sei der Herr von Sion aus, der thronet zu Jerusalem! Alleluja!
Benedictus Dominus ex Sion, qui habitat in Jerusalem.]

< Psalm 135 >