< Psalm 135 >

1 Alleluja! Lobpreist des Herren Namen! Lobpreist ihn ihr, des Herren Diener,
Praise Yahweh! You who (do work for/serve) Yahweh, praise him!
2 die ihr im Haus des Herren weilet, in unseres Gotteshauses Höfen!
You who stand in the temple of Yahweh our God and in the surrounding courtyard, praise him [MTY]!
3 Singt Alleluja! Denn der Herr ist gut. Singt seinem Namen! Er ist liebreich,
Praise Yahweh, because he does good things [for us]; sing to him [MTY], because he is kind [to us].
4 hat doch der Herr sich Jakob auserkoren, zu seinem Eigentum sich Israel. -
He has chosen [us, the descendants of] Jacob; he has chosen [us] Israelis to belong to him [DOU].
5 Ich weiß, der Herr ist so gewaltig, daß unser Herr die Götter alle überragt.
I know that Yahweh is great; he is greater than all the gods.
6 Der Herr tut, was er will, im Himmel und auf Erden, im Meer und in den Tiefen all.
Yahweh does whatever he desires to do, in heaven and on the earth and in the seas/oceans, [down] to the bottom of the seas.
7 Der Du heraufführst Wolken von der Erde Ende und Blitze für den Regen bildest, der Du den Wind aus seinen Kammern lässest,
He is the one who causes clouds to appear from very distant places on the earth; he sends lightning with the rain, and he brings the winds from the places where he stores them.
8 der Du die Erstgeburt Ägyptens schlugest, vom Menschen bis zum Vieh,
He is the one who killed [all] the firstborn [males] in Egypt, the firstborn of people and of animals.
9 und in Ägypten wunderbare Zeichen an Pharao und allen seinen Knechten tatest
There he performed many kinds of miracles [DOU] to punish the king and all his officials.
10 und große Völker niederschlugst und starke Könige vertilgtest,
He destroyed many nations and the powerful kings [who ruled them]:
11 den Amoriterkönig Sichon, den Basankönig Og und alle Reiche Kanaans
Sihon, the king of the Amor people-group, and Og, the king of Bashan [region], and all the other kings in Canaan [land].
12 und deren Land zum ewigen Besitze machtest, zum ewigen Besitze Deines Volkes Israel.
Then he gave their land to [us] Israeli people to belong to us [forever].
13 Dein Name ist auf ewig "Herr", für alle Zeiten wirst Du "Herr" genannt. -
Yahweh your name will endure forever, and people who are not yet born will remember the great things [that you have done].
14 Der Herr schafft seinem Volke Recht, erbarmt sich seiner Diener.
Yahweh, [you] declare that we your people (are innocent/have not done things that are wrong), and you are merciful to us.
15 Der Heiden Götzen sind von Gold und Silber, der Menschenhände Werk.
But the idols that the [other] people-groups [worship] are only [statues made of] silver and gold, things that humans have made.
16 Sie haben einen Mund und reden nicht und Augen, doch sie sehen nicht.
Their idols have mouths, but they cannot say [anything]; they have eyes, but they cannot see [anything].
17 Nicht hören sie mit ihren Ohren; kein Odem ist in ihrem Mund.
They have ears, but they cannot hear [anything], and they are not [even able to] breathe.
18 Wie sie, so sollen werden, die sie machen, und so, wer sich auf sie verläßt! -
The people who make those idols are as [powerless as] those idols, and those who trust in those idols [can accomplish no more than] their idols can!
19 Lobpreis den Herrn, Haus Israel! Du Aaronshaus, Lobpreis den Herrn!
[My fellow] Israelis, praise Yahweh! You [priests] who are descended from Aaron, praise Yahweh!
20 Du Levis Haus, Lobpreis den Herrn! Die ihr den Herrn fürchtet, preist den Herrn!
You [men] who are descended from Levi, [you who assist the priests], praise Yahweh! [All] you who revere Yahweh, praise him!
21 Gepriesen sei der Herr von Sion aus, der thronet zu Jerusalem! Alleluja!
Praise Yahweh in [the temple on] Zion [Hill] in Jerusalem, where he lives! Praise Yahweh!

< Psalm 135 >