< Psalm 135 >

1 Alleluja! Lobpreist des Herren Namen! Lobpreist ihn ihr, des Herren Diener,
Bawipa taw kyihcah lah uh. Bawipang ming ce kyihcah lah uh; nangmih Bawipa a tyihzawihkhqi aw, amah ce kyihcah lah uh,
2 die ihr im Haus des Herren weilet, in unseres Gotteshauses Höfen!
nangmih Bawipa ipkhui awh bi ak saikhqi, ningnih Khawsa ipkhui kawngma awh bi ak saikhqi, Bawipa ce kyihcah lah uh.
3 Singt Alleluja! Denn der Herr ist gut. Singt seinem Namen! Er ist liebreich,
Bawipa taw a leek a dawngawh, Bawipa ce kyihcah lah uh; ang ming kyihcahnaak laa sa lah uh, kawtih ce ce ngaih awm hy.
4 hat doch der Herr sich Jakob auserkoren, zu seinem Eigentum sich Israel. -
Ikawtih Bawipa ing Jakob ce amah aham tyk nawh, Israel ce amah aham kawk bawm phuk tlo na tahy.
5 Ich weiß, der Herr ist so gewaltig, daß unser Herr die Götter alle überragt.
Bawipa taw bau nawh, khawsa boeih anglakawh bau hy tice sim nyng.
6 Der Herr tut, was er will, im Himmel und auf Erden, im Meer und in den Tiefen all.
Khan ingkaw dek, tuicunli ingkaw tuihdungkhqi boeih awh amah ak zeel sak boeih Bawipa ing sai hy.
7 Der Du heraufführst Wolken von der Erde Ende und Blitze für den Regen bildest, der Du den Wind aus seinen Kammern lässest,
Khawmdek a dytnaak awhkawng myi zaam sak nawh; khawkphla ingkaw khawtlan tui ce tyi law haih hy, ik-oeih a taaknaak im awhkawng zilh ce hlah law hy.
8 der Du die Erstgeburt Ägyptens schlugest, vom Menschen bis zum Vieh,
Izip qam awhkaw cadil boeih ce him pehy, thlanghqing caming ingkaw qamsa ak thang cyk khqi ce him pehy.
9 und in Ägypten wunderbare Zeichen an Pharao und allen seinen Knechten tatest
Aw Izip, Pharaoh ingkaw a tyihzawih khqi boeih tuk aham, nang ak khuiawh hatnaakkhqi ing kawpoek kyi ik-oeihkhqi ce anih ing tyi law hy.
10 und große Völker niederschlugst und starke Könige vertilgtest,
Phynlum thlang khawzah papa ce anih ing him nawh tha ak awm sangpahrangkhqi ce him hy –
11 den Amoriterkönig Sichon, den Basankönig Og und alle Reiche Kanaans
Amorkhqi sangpahrang Sihon, Bashan sangpahrang Og ingkaw Kanan qam awhkaw sangpahrangkhqi boeih –
12 und deren Land zum ewigen Besitze machtest, zum ewigen Besitze Deines Volkes Israel.
cekkhqi a qam ce qo na ak thlang Israelkhqi venawh pehy.
13 Dein Name ist auf ewig "Herr", für alle Zeiten wirst Du "Herr" genannt. -
Aw Bawipa nang ming taw kumqui dy cak nawh, namah simpoenaak awm, Aw Bawipa, chawn khawzah dyna awm kaw.
14 Der Herr schafft seinem Volke Recht, erbarmt sich seiner Diener.
Ikawtih Bawipa ing ak thlangkhqi ak thym na awi deng kawmsaw a tyihzawih khqik khan awh qeennaak ta kaw.
15 Der Heiden Götzen sind von Gold und Silber, der Menschenhände Werk.
Phynlum thlangkhqi a myiqawl taw sui ingkaw ngun mai ni, thlanghqing kut ing ni a sai.
16 Sie haben einen Mund und reden nicht und Augen, doch sie sehen nicht.
Kha taw ta lawt hlai uhy, am pau thai uhy, mik awm ta hlai uhy am hu thai uhy;
17 Nicht hören sie mit ihren Ohren; kein Odem ist in ihrem Mund.
haa ta hlai uhy, am za thai uhy, amim kha awh hqi awm am hqi thai bai uhy.
18 Wie sie, so sollen werden, die sie machen, und so, wer sich auf sie verläßt! -
Vemih ak sai thlangkhqi taw vekkhqi amyihna awm lawt kawm uh, vekkhqi ak ypnaak thlangkhqi awm vekkhqi amyihna awm lawt kawm uh.
19 Lobpreis den Herrn, Haus Israel! Du Aaronshaus, Lobpreis den Herrn!
Aw Israel ipkhuikawkhqi aw, Bawipa ce kyihcah lah uh; Aw Aaron ipkhui kawkhqi aw, Bawipa ce kyihcah lah uh;
20 Du Levis Haus, Lobpreis den Herrn! Die ihr den Herrn fürchtet, preist den Herrn!
Aw Levi ipkhuikawkhqi aw, Bawipa ce kyihcah lah uh.
21 Gepriesen sei der Herr von Sion aus, der thronet zu Jerusalem! Alleluja!
Zion awhkawng Jerusalem khawk khuiawh ak awm Bawipa venawh kyihcahnaak awm seh. Bawipa taw kyihcah lah uh.

< Psalm 135 >