< Psalm 132 >

1 Ein Stufenlied. - Sei, Herr, zugunsten Davids eingedenk all dessen, was er gesprochen,
Cántico gradual. Acuérdate, Yahvé, en favor de David, de toda su solicitud;
2 wie er dem Herrn geschworen, dem Starken Jakobs hat gelobt:
cómo juró a Yahvé, e hizo al Fuerte de Jacob este voto:
3 "Ich gehe nimmer in mein Wohngezelt, besteige nicht mein Ruhebett,
“No entraré yo a morar en mi casa, ni subiré al estrado de mi lecho;
4 Versage meinen Augen Schlaf und Schlummer meinen Augenwimpern,
no concederé sueño a mis ojos ni descanso a mis párpados,
5 bis daß ich eine Stätte finde für den Herrn, für Jakobs Starken eine Wohnung." -
hasta que halle un sitio para Yahvé, una morada para el Fuerte de Jacob.”
6 Nun hörten wir davon zu Ephrat und fanden sie im Waldgefilde.
He aquí que le oímos mencionar en Efrata, encontrámosle en los campos de Yáar.
7 "Zu seiner Wohnung laßt uns gehen, vor seiner Füße Schemel niederfallen!"
Entrábamos en la morada, para postrarnos ante el escabel de sus pies.
8 Auf, Herr, zu Deiner Ruhestätte, Du und die Lade Deiner Herrscherwürde!
Oh Yahvé, sube a tu mansión estable, Tú y el Arca de tu majestad.
9 Mit Heil laß Deine Priester sich bekleiden, und Deine Frommen mögen jubeln! -
Revístanse de justicia tus sacerdotes y tus santos rebosen de exultación.
10 Um David, Deines Dieners willen, weis nicht zurück, den Du gesalbt!"
Por amor de David tu siervo no rechaces el rostro de tu ungido.
11 Der Herr schwur David Dauer zu. Er geht davon nicht ab. "Auf deinen Thron erheb ich einen von deiner Leibesfrucht.
Yahvé juró a David una firme promesa que no retractará: “Vástago de tu raza pondré sobre tu trono.
12 Bewahren deine Söhne meinen Bund und meine Zeugnisse, wie ich sie lehre, dann dürfen ihre Söhne allezeit auf deinem Throne sitzen!" -
Si tus hijos guardaren mi alianza, y los mandamientos que Yo les enseñare, también los hijos de ellos se sentarán sobre tu trono perpetuamente.”
13 Der Herr hat Sion sich erkoren, zum Wohnsitz sich ersehen:
Porque Yahvé escogió a Sión; la ha querido para morada suya:
14 "Das sei in Ewigkeit mein Ruhesitz, ich throne hier; denn hier gefällt es mir.
“Este es mi reposo para siempre; aquí habitaré porque la he elegido.
15 Ich segne seine Jugend und gebe seinen Armen Brot in Fülle.
Colmaré su mesa de bendiciones, saciaré de pan a sus pobres.
16 Mit Heil bekleid ich seine Priester, und frohe Lust sei seiner Frommen Teil!
A sus sacerdotes los vestiré de salud, y sus santos rebosarán de exultación.
17 Ich lasse Davids Macht ersprossen, dem richt ich eine Leuchte her, den ich gesalbt.
Allí haré reflorecer el cuerno de David, allí preparo una lámpara para mi ungido.
18 In Schande hüll ich seine Feinde, dieweil auf ihm ein Diadem erglänzt."
A sus enemigos vestiré de confusión; mas sobre él refulgirá mi diadema.”

< Psalm 132 >