< Psalm 129 >

1 Ein Stufenlied. - Sie haben mich schon oft von Jugend an bedrängt." So spreche Israel!
Cántico gradual. MUCHO me han angustiado desde mi juventud, puede decir ahora Israel;
2 "Schon oft von Jugend an bedrängt, jedoch nicht überwältigt.
Mucho me han angustiado desde mi juventud; mas no prevalecieron contra mí.
3 Mit meinem Rücken pflügten sie und dehnten ihre Ackerfelder in die Weite.
Sobre mis espaldas araron los aradores: hicieron largos surcos.
4 Der Herr jedoch, gerecht, zerhaut der Frevler Stränge."
Jehová es justo; cortó las coyundas de los impíos.
5 In Schande sollen weichen all die Hasser Sions.
Serán avergonzados y vueltos atrás todos los que aborrecen á Sión.
6 Sie seien wie das Gras auf Dächern, das vor dem Blühen schon verdorrt!
Serán como la hierba de los tejados, que se seca antes que crezca:
7 Der Schnitter füllt nicht seine Hand damit, nicht seinen Schoß der Garbenbinder.
De la cual no hinchió segador su mano, ni sus brazos el que hace gavillas.
8 Und keiner der Vorübergehenden ruft: "Des Herren Segen über euch! Wir grüßen euch im Namen des Herrn."
Ni dijeron los que pasaban: Bendición de Jehová sea sobre vosotros; os bendecimos en el nombre de Jehová.

< Psalm 129 >