< Psalm 129 >

1 Ein Stufenlied. - Sie haben mich schon oft von Jugend an bedrängt." So spreche Israel!
سرود درجات چه بسیار از طفولیتم مرا اذیت رسانیدند. اسرائیل الان بگویند:۱
2 "Schon oft von Jugend an bedrängt, jedoch nicht überwältigt.
چه بسیار از طفولیتم مرا اذیت رسانیدند. لیکن بر من غالب نیامدند.۲
3 Mit meinem Rücken pflügten sie und dehnten ihre Ackerfelder in die Weite.
شیار کنندگان بر پشت من شیار کردند، و شیارهای خود را درازنمودند.۳
4 Der Herr jedoch, gerecht, zerhaut der Frevler Stränge."
اما خداوند عادل است و بندهای شریران راگسیخت.۴
5 In Schande sollen weichen all die Hasser Sions.
خجل و برگردانیده شوند همه کسانی که از صهیون نفرت دارند.۵
6 Sie seien wie das Gras auf Dächern, das vor dem Blühen schon verdorrt!
مثل گیاه بر پشت بامهاباشند، که پیش از آن که آن را بچینند می‌خشکد.۶
7 Der Schnitter füllt nicht seine Hand damit, nicht seinen Schoß der Garbenbinder.
که درونده دست خود را از آن پر نمی کند و نه دسته بند آغوش خود را.۷
8 Und keiner der Vorübergehenden ruft: "Des Herren Segen über euch! Wir grüßen euch im Namen des Herrn."
و راهگذاران نمی گویند برکت خداوند بر شما باد. شما را به نام خداوند مبارک می‌خوانیم.۸

< Psalm 129 >