< Psalm 129 >

1 Ein Stufenlied. - Sie haben mich schon oft von Jugend an bedrängt." So spreche Israel!
都もうでの歌 今イスラエルは言え、「彼らはわたしの若い時から、ひどくわたしを悩ました。
2 "Schon oft von Jugend an bedrängt, jedoch nicht überwältigt.
彼らはわたしの若い時から、ひどくわたしを悩ました。しかしわたしに勝つことができなかった。
3 Mit meinem Rücken pflügten sie und dehnten ihre Ackerfelder in die Weite.
耕す者はわたしの背の上をたがやして、そのうねみぞを長くした」と。
4 Der Herr jedoch, gerecht, zerhaut der Frevler Stränge."
主は正しくいらせられ、悪しき者のなわを断ち切られた。
5 In Schande sollen weichen all die Hasser Sions.
シオンを憎む者はみな、恥を得て、退くように。
6 Sie seien wie das Gras auf Dächern, das vor dem Blühen schon verdorrt!
彼らを、育たないさきに枯れる屋根の草のようにしてください。
7 Der Schnitter füllt nicht seine Hand damit, nicht seinen Schoß der Garbenbinder.
これを刈る者はその手に満たず、これをたばねる者はそのふところに満たない。
8 Und keiner der Vorübergehenden ruft: "Des Herren Segen über euch! Wir grüßen euch im Namen des Herrn."
かたわらを過ぎる者は、「主の恵みがあなたの上にあるように。われらは主のみ名によってあなたがたを祝福する」と言わない。

< Psalm 129 >