< Psalm 129 >

1 Ein Stufenlied. - Sie haben mich schon oft von Jugend an bedrängt." So spreche Israel!
Nyanyian ziarah. Israel, katakanlah bagaimana engkau dianiaya musuh sejak masa mudamu.
2 "Schon oft von Jugend an bedrängt, jedoch nicht überwältigt.
"Aku dianiaya musuh sejak masa mudaku, tetapi mereka tak dapat mengalahkan aku;
3 Mit meinem Rücken pflügten sie und dehnten ihre Ackerfelder in die Weite.
mereka membuat luka-luka dalam di punggungku, seperti pembajak membuat alur-alur panjang di ladang.
4 Der Herr jedoch, gerecht, zerhaut der Frevler Stränge."
Tetapi TUHAN yang adil telah membebaskan aku dari perbudakan."
5 In Schande sollen weichen all die Hasser Sions.
Biarlah setiap orang yang membenci Sion dikalahkan dan dipukul mundur.
6 Sie seien wie das Gras auf Dächern, das vor dem Blühen schon verdorrt!
Biarlah mereka seperti rumput di atas atap yang menjadi kering sebelum dapat tumbuh;
7 Der Schnitter füllt nicht seine Hand damit, nicht seinen Schoß der Garbenbinder.
tak ada yang menyabitnya, atau mengikatnya dalam berkas.
8 Und keiner der Vorübergehenden ruft: "Des Herren Segen über euch! Wir grüßen euch im Namen des Herrn."
Orang-orang yang lewat tak akan berkata, "Semoga engkau diberkati TUHAN, kami memberkati engkau dalam nama TUHAN."

< Psalm 129 >