< Psalm 129 >

1 Ein Stufenlied. - Sie haben mich schon oft von Jugend an bedrängt." So spreche Israel!
Cantique des degrés. "Violemment on m’a persécuté dès ma jeunesse peut bien dire Israël
2 "Schon oft von Jugend an bedrängt, jedoch nicht überwältigt.
violemment on m’a persécuté dès ma jeunesse, mais on n’a pu triompher de moi.
3 Mit meinem Rücken pflügten sie und dehnten ihre Ackerfelder in die Weite.
Des laboureurs ont labouré mon dos, y ont tracé de longs sillons."
4 Der Herr jedoch, gerecht, zerhaut der Frevler Stränge."
L’Eternel est juste, il brise les entraves des méchants.
5 In Schande sollen weichen all die Hasser Sions.
Qu’ils rougissent et reculent, tous ceux qui haïssent Sion!
6 Sie seien wie das Gras auf Dächern, das vor dem Blühen schon verdorrt!
Qu’ils soient comme l’herbe des toits, qui se dessèche avant qu’on l’enlève,
7 Der Schnitter füllt nicht seine Hand damit, nicht seinen Schoß der Garbenbinder.
dont le moissonneur n’emplit pas sa main, ni le faiseur de gerbes son giron!
8 Und keiner der Vorübergehenden ruft: "Des Herren Segen über euch! Wir grüßen euch im Namen des Herrn."
De sorte que les passants ne disent point: "La bénédiction de Dieu soit sur vous! Nous vous bénissons au nom de l’Eternel."

< Psalm 129 >