< Psalm 129 >

1 Ein Stufenlied. - Sie haben mich schon oft von Jugend an bedrängt." So spreche Israel!
A song of ascents. “Often since my youth they have attacked me,” let Israel say.
2 "Schon oft von Jugend an bedrängt, jedoch nicht überwältigt.
“Often since my youth they have attacked me, yet they have not defeated me.
3 Mit meinem Rücken pflügten sie und dehnten ihre Ackerfelder in die Weite.
The plowers plowed on my back; they made their furrows long.
4 Der Herr jedoch, gerecht, zerhaut der Frevler Stränge."
Yahweh is righteous; he has cut the ropes of the wicked.”
5 In Schande sollen weichen all die Hasser Sions.
May they all be put to shame and turned back, those who hate Zion.
6 Sie seien wie das Gras auf Dächern, das vor dem Blühen schon verdorrt!
May they be like the grass on the housetops that withers before it grows up,
7 Der Schnitter füllt nicht seine Hand damit, nicht seinen Schoß der Garbenbinder.
that cannot fill the reaper's hand or the chest of the one who binds bundles of grain together.
8 Und keiner der Vorübergehenden ruft: "Des Herren Segen über euch! Wir grüßen euch im Namen des Herrn."
May those who pass by not say, “May the blessing of Yahweh be on you; we bless you in the name of Yahweh.”

< Psalm 129 >