< Psalm 129 >

1 Ein Stufenlied. - Sie haben mich schon oft von Jugend an bedrängt." So spreche Israel!
[the] song of The ascents much people have opposed me since youth my let it say please Israel.
2 "Schon oft von Jugend an bedrängt, jedoch nicht überwältigt.
Much people have opposed me since youth my also not they have prevailed to me.
3 Mit meinem Rücken pflügten sie und dehnten ihre Ackerfelder in die Weite.
On back my they have plowed plowmen they have made long (furrows their. *QK)
4 Der Herr jedoch, gerecht, zerhaut der Frevler Stränge."
Yahweh [is] righteous he has cut off [the] rope of wicked [people].
5 In Schande sollen weichen all die Hasser Sions.
May they be ashamed and they may be turned back backward all [those who] hate Zion.
6 Sie seien wie das Gras auf Dächern, das vor dem Blühen schon verdorrt!
May they be like [the] grass of roofs that before it has shot up it has withered.
7 Der Schnitter füllt nicht seine Hand damit, nicht seinen Schoß der Garbenbinder.
That not he has filled hand his a reaper and bosom his [one who] binds sheaves.
8 Und keiner der Vorübergehenden ruft: "Des Herren Segen über euch! Wir grüßen euch im Namen des Herrn."
And not they say - those [who] pass by [the] blessing of Yahweh [be] to you we bless you in [the] name of Yahweh.

< Psalm 129 >