< Psalm 129 >

1 Ein Stufenlied. - Sie haben mich schon oft von Jugend an bedrängt." So spreche Israel!
A song of degrees. They haue often times afflicted me from my youth (may Israel nowe say)
2 "Schon oft von Jugend an bedrängt, jedoch nicht überwältigt.
They haue often times afflicted me from my youth: but they could not preuaile against me.
3 Mit meinem Rücken pflügten sie und dehnten ihre Ackerfelder in die Weite.
The plowers plowed vpon my backe, and made long furrowes.
4 Der Herr jedoch, gerecht, zerhaut der Frevler Stränge."
But the righteous Lord hath cut the cordes of the wicked.
5 In Schande sollen weichen all die Hasser Sions.
They that hate Zion, shalbe all ashamed and turned backward.
6 Sie seien wie das Gras auf Dächern, das vor dem Blühen schon verdorrt!
They shalbe as the grasse on the house tops, which withereth afore it commeth forth.
7 Der Schnitter füllt nicht seine Hand damit, nicht seinen Schoß der Garbenbinder.
Whereof the mower filleth not his hand, neither the glainer his lap:
8 Und keiner der Vorübergehenden ruft: "Des Herren Segen über euch! Wir grüßen euch im Namen des Herrn."
Neither they, which go by, say, The blessing of the Lord be vpon you, or, We blesse you in the Name of the Lord.

< Psalm 129 >