< Psalm 129 >

1 Ein Stufenlied. - Sie haben mich schon oft von Jugend an bedrängt." So spreche Israel!
Y Cantan Quinajulo. MEGAE na tiempo nae manapiniteyo desde y pinatgonjo: polo ya ualog Israel pago:
2 "Schon oft von Jugend an bedrängt, jedoch nicht überwältigt.
Megae na tiempo nae manapiniteyo desde y pinatgonjo: lao trabia ti mangana ni y ninasiñañija contra guajo.
3 Mit meinem Rücken pflügten sie und dehnten ihre Ackerfelder in die Weite.
Y manmanalado jaalado gui jilo y tatalojo: janafananaco y sutcoñija.
4 Der Herr jedoch, gerecht, zerhaut der Frevler Stränge."
Si Jeova tunaegüe: güiya umutut y cuetdas y manaelaye.
5 In Schande sollen weichen all die Hasser Sions.
Polo ya ufanmamajlao todo ayo y bumira sija tate, todo sija y chumatlie Sion.
6 Sie seien wie das Gras auf Dächern, das vor dem Blühen schon verdorrt!
Polo ya ufantaegüije y chaguan gui jilo guma, ni y anglo antes di udoco:
7 Der Schnitter füllt nicht seine Hand damit, nicht seinen Schoß der Garbenbinder.
Ya chaña y manuutut chaguan munabubula y canaeña, ni y pechonña y manmanonojo.
8 Und keiner der Vorübergehenden ruft: "Des Herren Segen über euch! Wir grüßen euch im Namen des Herrn."
Ni ujaalog ayo sija y manmalolofan, Y bendision Jeova usaga gui jilomo; jame bumendise jao pot y naan Jeova.

< Psalm 129 >