< Psalm 127 >

1 Ein Stufenlied, von Salomo. - Wenn nicht der Herr das Haus mitbaut, so mühen sich die Bauleute vergebens. Wenn nicht der Herr die Stadt mithütet, so wacht umsonst der Wächter.
若不是上主興工建屋,建築的人是徒然勞苦;若不是上主護守城堡,守城的人白白驚醒護守。
2 Vergeblich steht ihr mit der Morgenröte auf und legt euch spät am Abend nieder, der Fronarbeiter Brot verzehrend! Zur Schlafenszeit gibt er das Rechte seinem Liebling.
您們很早起床盡屬徒然,每夜坐到深更圖謀打算,為了求食經過多少辛酸;唯獨天主賜所愛者安眠。
3 Seht! Söhne sind des Herren Gabe und Leibesfrucht Belohnung.
的確子女全是上主的賜予,胎兒也全是他的報酬。
4 Wie Pfeile in des Kriegers Hand sind diese jugendlichen Söhne.
年青少壯所生的子嗣,有如勇士手中的箭矢。
5 Dem Manne Heil, der ihrer gar viel im Köcher hat! Sie werden nicht zuschanden, wenn sie mit Feinden an dem Tore streiten.
裝滿自己箭囊的人,真有福氣,城門前爭辯,不受羞恥。

< Psalm 127 >