< Psalm 124 >

1 Ein Stufenlied, von David. - "Wär' nicht der Herr, der mit uns ist", - so spreche Israel -
You Israeli [people], [answer this question]: What [would have happened to us] if Yahweh had not been (helping/fighting for) us?
2 "wär nicht der Herr, der mit uns ist, wenn gegen uns die Leute sich erheben,
When [our enemies] attacked us, if Yahweh had not been fighting for us,
3 dann würden sie uns ungestraft vernichten, so sehr entflammt ihr Grimm sich gegen uns.
we would have all been killed [IDM] because they were very angry with us!
4 Begraben würde uns die Wasserflut; bis an die Kehle ginge uns ein Strom.
[They would have been like] [MET] a flood that swept/carried us away; [it would have been as though] the water would have covered us,
5 Dann ginge bis zum Hals uns flutendes Gewässer."
and we would [all] have drowned in the flood that was (raging/flowing very fast).
6 Gepriesen sei der Herr, der nicht zum Raub uns ihren Zähnen preisgibt!
[But] praise Yahweh, because he has not allowed our [enemies to destroy us] [like wild animals] [MET] tear apart [the creatures that they capture].
7 Wie Vögel aus des Fängers Netz, entkommt auch unser Leben. Das Netz zerreißt, und wir sind frei.
We have escaped [from our enemies] like a bird escapes from the trap that hunters have set; [it is as though] the trap [that our enemies set for us] was broken and we have escaped from it!
8 Fest ruhet unsere Hilfe in des Herren Namen, des Schöpfers Himmels und der Erde.
Yahweh is the one who helps us [MTY]; he is the one who made heaven and the earth.

< Psalm 124 >