< Psalm 119 >

1 Glückselig, die unsträflich leben und in des Herrn Gesetzen wandeln!
Babusisiwe labo abandlela zabo zingelansolo, abahamba ngomthetho kaThixo.
2 Glückselig sind, die seine Bräuche achten und ihn von ganzem Herzen suchen,
Babusisiwe labo abagcina imilayo yakhe, abayidinga ngenhliziyo yabo yonke.
3 die nie ein Unrecht tun und die auf seinen Wegen wandeln!
Kaboni lutho; bahamba ezindleleni zakhe.
4 Du selbst gibst Deine Vorschriften, daß man genau sie halte.
Wena ubekile izimiso ukuthi zilandelwe ngokupheleleyo.
5 Ach, wäre fest mein Wandel in der Befolgung Deiner Ordnungen!
He, aluba izindlela zami zithembekile ekulaleleni izimemezelo zakho!
6 Dann werde ich niemals zuschanden, beacht ich alle Deine Satzungen.
Lapho-ke ngeke ngibe lenhloni nxa ngikhumbula yonke imilayo yakho.
7 Ich danke Dir von Herzensgrunde, wenn ich erlerne Deine so gerechten Weisungen.
Ngizakudumisa ngenhliziyo eqotho ngilokhu ngiyifunda imithetho yakho elungileyo.
8 Genau beachten will ich Deine Vorschriften. Verlaß mich nicht dabei!
Ngizazilalela izimemezelo zakho; ungangikhalali ngempela.
9 Wodurch erhält ein Jüngling seinen Wandel rein? Wenn er sich hält an Deine Worte.
Ijaha lingaphila njani impilo ehlambulukileyo? Ngokuphila ngendlela yelizwi lakho.
10 Von ganzem Herzen suche ich Dich auf. Entfremde mich nicht Deinen Satzungen!
Ngikudinga ngenhliziyo yami yonke; ungangiyekeli ngiphambuke emilayweni yakho.
11 In meinem Herzen berge ich Dein Wort, auf daß ich wider Dich nicht sündige.
Ilizwi lakho ngilifihlile enhliziyweni yami ukuze ngingenzi isono kuwe.
12 Gepriesen seist Du, Herr! Gewöhne mich an Deine Ordnungen!
Udumo kalube kuwe, Oh Thixo; ngifundisa izimemezelo zakho.
13 Auswendig sag ich auf all Deine mündlichen Gebote.
Ngezindebe zami ngiyayibala yonke imithetho ephuma emlonyeni wakho.
14 Ich freue mich des Weges hin zu Deinen Zeugnissen weit mehr als über irgendwelche Schätze.
Kuyangithokozisa ukulandela izimiso zakho njengomuntu ethabela inotho enkulu.
15 Was Du befiehlst, dem sinn ich nach und schaue hin auf Deine Pfade.
Ngiyanakana ngezimiso zakho ngikhumbule ngezindlela zakho.
16 Mit Deinen Ordnungen befasse ich mich gern, vergesse nicht Dein Wort.
Ngiyathokoza ngezimemezelo zakho; angiyikulidela ilizwi lakho.
17 Gewähre Deinem Knechte, daß ich leben bleibe! Dann halte ich Dein Wort.
Yenzele okuhle inceku yakho ukuba ngiphile; ngizalilalela ilizwi lakho.
18 Entschleiere mir das Auge, daß ich schaue, was wunderbar an Deiner Lehre!
Vula amehlo ami ukuze ngibone izinto ezimangalisayo emthethweni wakho.
19 Ein Fremdling bin ich in dem Lande. Verbirg mir nimmer Deine Satzungen!
Ngiyisihambi emhlabeni; ungangifihleli imilayo yakho.
20 In Sehnsucht meine Seele sich verzehrt nach Deinen Weisungen zu jeder Zeit.
Umphefumulo wami uhugekile ngokulangazelela imithetho yakho ngezikhathi zonke.
21 Du schiltst die Frechen. Verfluchst, die Deine Satzungen mißachten!
Uyabakhuza abaklolodayo, abaqalekisiweyo abaphambukayo emithethweni yakho.
22 Wend Spott und Hohn von mir; denn Deine Zeugnisse, ich achte sie!
Susa kimi ihlazo lokweyisa, ngoba ngiyazigcina izimiso zakho.
23 Ob Fürsten auch sich wider mich beraten, Dein Knecht beherzigt dennoch Deine Ordnungen.
Loba ababusi behlangana ngami bengigcona, inceku yakho izanakana ngezimemezelo zakho.
24 Ja, Wonne sind mir Deine Zeugnisse, Wegweiser sind mir Deine Vorschriften.
Izimiso zakho ziyinjabulo yami; zingabacebisi bami.
25 Am Staube klebe ich. Erhalte mich nach Deinem Wort am Leben!
Ngehliselwe phansi othulini; londoloza impilo yami njengokwelizwi lakho.
26 Ich lege meine Wege dar, und Du erhörst mich. Gewöhne mich an Deine Satzungen!
Ngabalisa izindlela zami wangiphendula; ngifundisa izimiso zakho.
27 Gib Einsicht mir ins Wesen Deiner Vorschriften! Dann will ich Deine Wunder überdenken.
Ngenza ngizwisise imfundiso yezimiso zakho; lapho-ke ngizanakana ngezimanga zakho.
28 Vor Leid weint meine Seele. Richt mich nach Deinem Worte auf!
Umphefumulo wami ukhathele ngosizi; ngiqinisa njengokwelizwi lakho.
29 Halt fern von mir den Pfad der Untreue! Zu eigen gib mir Deine Lehre gnädiglich!
Ngivikela ezindleleni zenkohliso; woba lobubele kimi ngokomthetho wakho.
30 Den Weg der Treue wähle ich, befolge Deine Weisungen.
Ngikhethe indlela yeqiniso; sengibeke inhliziyo yami emithethweni yakho.
31 Ich hänge fest an Deinen Zeugnissen. Herr, laß mich nicht zuschanden werden!
Ngibambelele ezimisweni zakho, Oh Thixo; ungangiyekeli ngiyangeka.
32 Ich laufe auf dem Wege Deiner Ordnungen; Du machst mir weit das Herz.
Ngigijima ngendlela yemithetho yakho, ngoba uyikhulule inhliziyo yami.
33 Zeig mir den Weg zu Deinen Vorschriften, o Herr! Ich will ihn mit Bedacht einhalten.
Ngifundisa, Oh Thixo; ukulandela izimemezelo zakho; ukuthi ngizigcine kuze kufike ekucineni.
34 Gib Einsicht mir, daß ich befolge Deine Lehre und sie mit ganzem Herzen hüte!
Ngipha ukuzwisisa ukuze ngigcine umthetho wakho ngiwulalele ngayo yonke inhliziyo yami.
35 Laß Deiner Satzung Pfad mich wallen! Denn Freude habe ich daran.
Ngiqondisa endleleni yemilayo yakho, ngoba khonapho ngifumana ukuthokoza.
36 Zu Deinen Bräuchen lenke hin mein Herz und nicht zur Eigenliebe!
Phendulela inhliziyo yami ezimisweni zakho kungabi ngokokuzizuzela okungokwami.
37 Lenk meine Augen ab vom Schielen nach dem Eitlen! Auf Deinen Wegen laß mich Leben finden!
Phendula amehlo ami asuke ezintweni ezingesilutho; londoloza impilo yami njengokwelizwi lakho.
38 Bewähr an Deinem Knecht Dein Wort, das zu der Ehrfurcht vor Dir leiten soll!
Gcwalisa isithembiso sakho encekwini yakho, ukuze wesatshwe.
39 Nimm meine Schmach hinweg, daß ich gezweifelt, ob Deine Weisungen auch heilsam seien!
Susa ihlazo engilesabayo, ngoba imithetho yakho ilungile.
40 Nach Deinen Vorschriften verlangt es mich. In Deiner Liebe laß mich leben!
Ngizilangazelela kanjani izimiso zakho! Londoloza impilo yami ekulungeni kwakho.
41 Herr! Deine Gnade komme über mich, Dein Heil nach Deinem Worte,
Sengathi uthando lwakho olungaphuthiyo lungeza kimi, Oh Thixo, insindiso yakho ize njengokuthembisa kwakho;
42 daß ich entgegne meinem Schmäher! Denn Deinem Wort vertraue ich.
lapho-ke ngizamphendula lowo ongithukayo, ngoba ngithembe ilizwi lakho.
43 Versag nicht meinem Mund das rechte Wort! Auf Deine Weisung harr ich sehnsuchtsvoll.
Ungangemuki emlonyeni ilizwi leqiniso, ngoba ithemba lami ngilibeke emithethweni yakho.
44 Stets will ich Deiner Lehre folgen, für immer und auf ewig,
Ngizahlala ngiwulalela umthetho wakho, okwanini lanini.
45 nach ihr, der überreichen, wandeln. Nach Deinen Vorschriften verlangt es mich.
Ngizazihambela ngikhululekile, ngoba ngiyidingisisile imithetho yakho.
46 Vor Königen selbst rede ich von Deinen Zeugnissen ohn alle Scheu.
Ngizakhuluma ngezimiso zakho phambi kwamakhosi ngingabi lamahloni,
47 Ich habe meine Lust an Deinen Satzungen; ich liebe sie.
ngoba ngithokoza ngisemilayweni yakho ngoba ngiyayithanda.
48 Ich rege meine Hände eifervoll für Deine so geliebten Satzungen und sinne über Deine Ordnungen.
Ngizaphakamisa izandla zami emilayweni yakho engiyithandayo, nginakana ngezimemezelo zakho.
49 Gedenke Deinem Diener jenes Wort, auf das Du mich fest hoffen lässest!
Khumbula ilizwi lakho encekwini yakho, ngoba usungiphe ithemba.
50 Dies ist mein Trost in meinem Leid, daß Lebensmut Dein Wort mir gibt.
Induduzo yami phakathi kokuhlupheka kwami yile: Isithembiso sakho sigcina impilo yami.
51 So sehr Vermessene meiner spotten, ich weiche nicht von Deiner Lehre.
Abaklolodayo bangihleka baze bakholise, kodwa kangiphambuki emthethweni wakho.
52 An Deine Weisungen, die alten, denke ich und fühle mich getröstet, Herr.
Ngiyayikhumbula imithetho yakho yekadeni, Oh Thixo, ngifumana ukududuzeka kuyo.
53 Der Frevler wegen packt mich Zornesglut, die Deine Lehre schnöd verlassen.
Ngithukuthela ngife ngenxa yababi, asebedele umthetho wakho.
54 Zu Lobesliedern sind mir Deine Ordnungen geworden im Haus, wo ich als Fremdling weile.
Izimemezelo zakho ziyiyo injongo yengoma yami loba ngingabe ngihlala ngaphi
55 Ich denke, Herr, an Deinen Namen in der Nacht, an Deine Lehre selbst in mitternächtiger Stunde.
Ebusuku ngiyalikhumbula ibizo lakho, Oh Thixo, njalo ngizawugcina umthetho wakho.
56 Zum Grundsatz ward mir dies, weil ich um Deine Vorschriften mich kümmere:
Le yiyo injayelo yokwenza kwami: Ngiyayilalela imithetho yakho.
57 "Mein Alles ist der Herr", das deut ich so: Ich muß die Worte Dein beachten.
Uyingxenye yami, Oh Thixo, ngithembisile ukulalela amazwi akho.
58 Von ganzem Herzen werbe ich um Deine Huld. Sei gnädig mir nach Deinem Wort!
Ngiyabudinga ubuso bakho ngenhliziyo yami yonke; woba lobubele kimi njengesithembiso sakho.
59 Ich überlege meine Wege und lenke meine Füß hin zu Deinen Zeugnissen.
Sengizihlolile izindlela zami ngaphendula izinyathelo zami zaya ezimisweni zakho.
60 Ich eile, säume nicht, zu halten Deine Satzungen.
Ngizaphangisa ngingaphuzi ukulalela imilayo yakho.
61 Der Frevler Stricke wollen mich umfangen; doch ich vergesse nimmer Deine Lehre.
Loba ababi bengangibopha ngentambo, angiyikuwukhohlwa umthetho wakho.
62 Um Mitternacht erhebe ich mich schon und danke Dir für Deine Weisungen, die so gerecht,
Phakathi kobusuku ngivukela ukukubonga ngemithetho yakho emihle.
63 im Wetteifer mit allen, die Dich fürchten, die Deine Vorschriften befolgen.
Ngingumngane kubo bonke abakwesabayo, kubo bonke abalandela imithetho yakho.
64 Voll Deiner Gnade ist die Erde, Herr. Gewöhne mich an Deine Satzungen!
Umhlaba ugcwele uthando lwakho, Oh Thixo; ngifundisa izimiso zakho.
65 Du tust an Deinem Knechte Gutes, nach Deinem Worte, Herr.
Senzele okuhle isisebenzi sakho njengelizwi lakho, Oh Thixo.
66 So lehre mich heilsame Sitte und Erkenntnis! Denn Deinen Satzungen vertraue ich.
Ngifundisa ulwazi lokwahlulela okufaneleyo, ngoba ngiyayikholwa imilayo yakho.
67 Bevor ich leiden mußte, irrte ich; nun aber halte ich Dein Wort.
Ngingakabi sekuhluphekeni ngalahleka, kodwa manje sengilalela ilizwi lakho.
68 Du bist so gut und handelst gut. Gewöhne mich an Deine Satzungen!
Ulungile njalo okwenzayo kulungile; ngifundisa izimiso zakho.
69 Mir dichten Freche Falsches an; ich aber halte Deine Vorschriften aus ganzem Herzen.
Lokuba abaklolodayo bengibhaceke ngamanga, ngiyazigcina izimiso zakho ngenhliziyo yami yonke.
70 Ihr Herz ist stumpf wie Fett; doch ich ergötze mich an Deiner Lehre.
Inhliziyo zabo zilolunya kazilazwelo, kodwa mina ngijabula ngomthetho wakho.
71 Mir war es heilsam, daß ich litt, damit ich mich an Deine Ordnungen gewöhnte.
Kwakukuhle kimi ukuthi ngihlutshwe ukuze ngifunde izimiso zakho.
72 Dein mündliches Gesetz gilt mir weit mehr als tausend Stücke Gold und Silber.
Umthetho ophuma emlonyeni wakho uligugu kimi okudlula inhlamvu zesiliva legolide eziyizinkulungwane.
73 Von Deiner Hand bin ich geschaffen und gebildet. Verleih mir Einsicht, daß ich mich an Deine Satzungen gewöhne!
Izandla zakho zangenza zangibumba, ngipha ukuzwisisa ukuze ngifunde imilayo yakho.
74 Mit Freuden sehen, die Dich fürchten, daß ich mich auf Dein Wort verlasse.
Sengathi labo abakwesabayo bangathokoza nxa bengibona, ngoba sengibeke ithemba lami elizwini lakho.
75 Ich weiß es, Herr: Gerecht sind Deine Weisungen; in bester Absicht hast Du mich gezüchtigt.
Ngiyazi, Thixo, ukuthi imithetho yakho ilungile, lokuthi ungihlukuluzile ngenxa yokuthembeka kwakho.
76 Zum Troste sei mir Deine Huld, wie Deinem Knechte Du verheißen
Sengathi uthando lwakho olungaphuthiyo lungaba yinduduzo kimi, njengesithembiso sakho encekwini yakho.
77 Laß Dein Erbarmen mich erquicken! Denn Deine Lehre ist mir Lust.
Isihawu sakho kasize kimi ukuze ngiphile, umthetho wakho uyikuthokoza kwami.
78 Schmach über diese Frechen, weil grundlos sie zu Unrecht mich bezichtigen! Ich sinne über Deine Vorschriften.
Sengathi abaklolodayo bangayangiswa ngokungigcona ngingonanga lutho; kodwa mina ngizanakana ngemithetho yakho.
79 Sie mögen sich durch mich in solche wandeln, die fürchten Dich und schätzen lernen Deine Zeugnisse!
Sengathi labo abakwesabayo bangaphendukela kimi, bona abezwisisa izimiso zakho.
80 Unfehlbar sei mein Herz in Deinen Ordnungen, damit ich nicht erröten muß!
Sengathi inhliziyo yami ingaba msulwa ngezimiso zakho, ukuze ngingayangiswa.
81 Nach Deinem Heile schmachtet meine Seele, ich harre Deines Wortes.
Umphefumulo wami uyacikizeka ngokulangazelela insindiso yakho, kodwa ngilibekile ithemba lami elizwini lakho.
82 Nach Deinem Worte schmachten meine Augen: "Wann bringt's mir Trost?"
Amehlo ami aseze efiphala ngokulinda isithembiso sakho; ngithi, “Uzaze ungiduduze nini na?”
83 Bin ich auch wie ein Schlauch im Rauche, vergesse ich doch niemals Deine Ordnungen.
Lanxa nginjengesixaxa sewayini esesikhumba sifuswe entuthwini, kangizilibali izimiso zakho.
84 Wieviel sind noch der Tage Deines Knechtes? Wann richtest Du, die mich verfolgen?
Inceku yakho izalinda kuze kube nini na? Uzabajezisa nini abangihluphayo na?
85 Mir graben Freche Gruben in dem, was Deiner Lehre nicht entspricht.
Abaklolodayo bangigebhela amagodi, bephikisa umthetho wakho.
86 Was Du befiehlst, ist lautre Wahrheit; grundlos verfolgt man mich. Komm mir zu Hilfe!
Yonke imilayo yakho ithembekile, ngisiza, ngoba abantu bayangichukuluza kungelasizatho.
87 Beinah vertilgten sie mich von der Erde; doch laß ich nicht von Deinen Vorschriften.
Baphose bangesula emhlabeni, kodwa kangiyilahlanga imithetho yakho.
88 Nach Deiner Huld erhalte mich am Leben, daß Deines Mundes Lehre ich befolge!
Ngivuselela ngomusa wakho olothando, ukuze ngigcine izimiso zomlomo wakho.
89 Dein Wort ist für die Ewigkeiten, Herr; dem Himmel gleich, so steht es fest gegründet.
Ilizwi lakho, Oh Thixo, kalipheli lanini; limi liqinile emazulwini.
90 Durch alle Zeiten währet Deine Treue, wie Du die Erde für die Dauer hast gegründet.
Ukuthembeka kwakho kukhona kuzozonke izizukulwane; wawumisa umhlaba, uzakuma kokuphela.
91 Für Deine Winke steht sie heut bereit; denn alles ist Dir untertan.
Imithetho yakho imi lanamhla lokhu, ngoba zonke izinto zikhonza wena.
92 Wenn Deine Lehre mir nicht Wonne wäre, vergangen wäre ich in meinem Leid.
Aluba umthetho wakho ubungesiyo injabulo yami ngabe ngabhubha ngiphakathi kokuhlupheka kwami.
93 Nie will ich Deine Vorschriften vergessen; denn Du verleihst mir dadurch Lebenskraft.
Kangisoze ngafa ngayilibala imithetho yakho, ngoba ngayo uyilondolozile impilo yami.
94 Dein bin ich. Steh mir bei! Denn ich durchforsche Deine Vorschriften.
Ngisindisa ngoba ngingowakho; ngiyidingisisile imithetho yakho.
95 Mir lauern Frevler auf, mich umzubringen; doch ich vertiefe mich in Deine Zeugnisse.
Ababi balindele ukungichitha, kodwa ngizanakana ngezimiso zakho.
96 Bei allem anderen, was enden soll, ersehe ich ein Ende; doch Dein Gebot ist übergroß.
Kukho konke ukuphelela ngibona kulomkhawulo; kodwa imilayo yakho ayilamingcele.
97 Wie lieb ich Deine Lehre! Sie ist mein täglich Sinnen.
Oh, ngiwuthanda kangakanani umthetho wakho! Ngikhumbula ngawo ilanga lonke.
98 Mich macht weit klüger Deine Satzung, als meine Feinde sind; denn ich besitze sie für immer.
Imilayo yakho iyangihlakaniphisa kulezitha zami, ngoba ngihlezi ngilayo.
99 Verständiger noch werde ich als alle meine Lehrer; denn Deine Zeugnisse sind all mein Sinnen.
Ngicacile ukuqedisisa kwami kulabafundisi bami, ngoba ngiyanakana ngezimiso zakho.
100 An Einsicht übertreff ich Greise; denn ich beachte Deine Satzungen.
Ngiyezwisisa okudlula abadala, ngoba ngiyayilalela imithetho yakho.
101 Ich wehre meinem Fuße jeden bösen Weg, auf daß ich Deines Wortes pflege.
Inyawo zami kaziyinyathelanga layiphi indlela embi ukuze ngilalele ilizwi lakho.
102 Ich weiche nicht von deinen Weisungen; denn Du belehrest mich.
Kangiphambukanga emithethweni yakho, ngoba wena ngokwakho ungifundisile.
103 Wie süß sind meinem Gaumen Deine Worte, weit süßer meinem Mund als Honigseim!
Amazwi akho anambitheka kamnandi kimi, amnandi kulenyosi emlonyeni wami!
104 Verständig werde ich durch Deine Vorschriften; drum hasse ich auch jeden falschen Pfad.
Ngiyazuza ukuqedisisa emithethweni yakho; ngakho ngiyayizonda loba layiphi indlela engalunganga.
105 Dein Wort ist meines Fußes Leuchte, ein Licht auf meinem Pfade.
Ilizwi lakho liyisibane ezinyaweni zami liyikukhanya kwendlela yami.
106 Ich hab's mir eidlich vorgenommen, was Du gerecht befohlen, auch zu halten.
Sengenzile isifungo ngasiqinisa, ukuthi ngizalandela imithetho yakho elungileyo.
107 Ich bin gar tief gebeugt. Nach Deinem Worte, Herr, belebe mich!
Sengihlupheke kakhulu; londoloza impilo yami, Oh Thixo njengokutshiwo yilizwi lakho.
108 Laß, Herr, Dir meines Mundes Übungen gefallen! Gewöhne mich an Deine Weisungen!
Yamukela, Oh Thixo, indumiso epheleleyo ngomlomo wami, ungifundise imithetho yakho.
109 Mein Leben ist beständig in Gefahr; doch ich vergesse Deine Lehre nicht.
Loba ngihlezi ngizibona sengingene engozini, kangiyi kuwulibala umthetho wakho.
110 Mir legen Frevler Schlingen; ich irre nimmer ab von Deinen Vorschriften. -
Ababi sebengithiye ngomjibila kodwa kangiphambukanga emithethweni yakho.
111 Ein ewig Erbgut sind mir Deine Zeugnisse; ja, Herzenswonne sind sie mir.
Izimiso zakho ziyilifa lami laphakade; ziyintokozo yenhliziyo yami.
112 Ich neige hin mein Herz, zu tun, was Du befiehlst, für immer auf das eifrigste.
Inhliziyo yami izimisele ukugcina imilayo yakho kuze kube sekupheleni.
113 Ich hasse Zweifler; doch Deine Lehre liebe ich.
Ngiyabazonda abantu abangongqondombili, kodwa ngiyawuthanda umthetho wakho.
114 Mein Schirm und Schild bist Du; ich harre Deines Wortes.
Uyisiphephelo sami lesihlangu sami; sengibeke ithemba lami elizwini lakho.
115 Hinweg von mir, ihr Übeltäter! Ich will ja meines Gottes Satzungen befolgen.
Sukani kimi lina benzi bobubi, ukuze ngikwazi ukugcina imilayo kaNkulunkulu wami!
116 Nach Deinem Worte stärke mich, auf daß ich lebe! Beschäme mich in meiner Hoffnung nicht!
Ngisekela njengesithembiso sakho ukuze ngiphile; ithemba lami lingaze labhidlika.
117 Halt Du mich fest, daß ich gerettet werde! Ich schaue stets nach Deinen Ordnungen.
Ngiqinisa ukuze ngikhululwe; ngizahlala ngizinanza izimiso zakho.
118 Die sich vergehn an Deinen Ordnungen, die wirfst Du weg; denn Trug ist all ihr Sinnen.
Uyabalahla bonke labo abaphambuka ezimisweni zakho, ngoba ukukhohlisa kwabo kuyize.
119 Die Frevler all auf Erden achtest Du wie Schlacken; drum liebe ich auch Deine Zeugnisse.
Bonke ababi bomhlaba uyabalahlela kude njengezibi; ngakho ngiyazithanda izimiso zakho.
120 Aus Furcht vor Dir erschaudert mir die Haut; Ich fürchte mich vor Deinen Strafgerichten.
Inyama yami iyathuthumela ngokukwesaba; ngizwa ngiyesaba imithetho yakho.
121 Das Rechte tu ich und das Gute. Gib meinen Drängern mich nicht preis!
Ngenzile okulungileyo lokufaneleyo; ungangiyekeleli abancindezeli bami.
122 Vertritt zu seinem Besten Deinen Knecht, daß nicht die Stolzen mir Gewalt antun!
Qinisa impilakahle yenceku yakho; ungayekeli abaklolodayo bangincindezele.
123 Nach Deiner Hilfe schmachten meine Augen, nach Deiner Heilsverheißung.
Amehlo ami asefiphala elokhu ekhangele insindiso yakho, ekhangele isithembiso sakho esilungileyo.
124 Verfahr mit Deinem Knecht nach Deiner Huld! Gewöhne mich an Deine Ordnungen!
Yenza encekwini yakho ngokothando lwakho, ungifundise izimiso zakho.
125 Dein Knecht bin ich. Belehre mich, auf daß ich Deine Bräuche wohl verstehe!
Ngiyinceku yakho; ngipha ukuqedisisa ukuthi ngizwisise izimiso zakho.
126 's ist Zeit, sich für den Herrn zu regen; sie wollen Dein Gesetz abschaffen.
Sekuyisikhathi sakho sokuthi wenze okwakho, Oh Thixo umthetho wakho uyephulwa nje.
127 Drum liebe ich auch Deine Satzungen viel mehr als Gold, als selbst das feinste Gold.
Ngoba ngiyayithanda imilayo yakho kulegolide, kulegolide elicengekileyo,
128 Drum habe ich all Deine Vorschriften mir auserwählt; ich hasse jeden falschen Weg.
njalo njengoba ngisithi imithetho yakho ilungile, ngiyayizonda yonke indlela engaqondanga.
129 Geheimnisvoll sind Deine Zeugnisse drum achtet ihrer meine Seele.
Izimiso zakho ziyamangalisa; ngakho ngiyazilalela.
130 Dein Wort erschließen spendet Licht; es macht die Einfalt klug.
Ukwambulwa kwamazwi akho kuletha ukukhanya; kunika ukuzwisisa kwabayizithutha.
131 Begierig öffne ich den Mund; denn mich verlangt nach Deinen Satzungen.
Ngivula umlomo wami ngikhefuzele, ngilangazelela imilayo yakho.
132 Wend Dich zu mir und sei mir gnädig, wie's Rechtens ist für die, die Deinen Namen lieben!
Phendukela kimi ube lomusa kimi, njengoba uhlezi ukwenza kwabathanda ibizo lakho.
133 In Deinem Wort mach meine Schritte fest! Laß nicht das Böse herrschen über mich!
Qondisa izinyathelo zami ngokwelizwi lakho; kakungabi lesono esingibusayo.
134 Von Menschendruck befreie mich, damit ich Deine Vorschriften befolge!
Ngihlenga ekuncindezelweni ngabantu, ukuze ngilalele imithetho yakho.
135 Laß Deinem Knecht Dein Antlitz leuchten! Gewöhne mich an Deine Ordnungen!
Yenza ubuso bakho bukhanye encekwini yakho, ungifundise izimiso zakho.
136 Aus meinen Augen strömen Wasserbäche für die, die Deine Lehre nicht befolgen.
Imifula yezinyembezi iyajuluka emehlweni ami, ngoba umthetho wakho kawulalelwa.
137 Gerecht bist Du, o Herr, und Deine Weisungen sind recht.
Ulungile wena Thixo, lemithetho yakho ilungile.
138 Ganz recht sind Deine Bräuche, die Du bestimmst, und lauter Wahrheit.
Izimiso ozibekileyo zilungile; zithembekile ngokupheleleyo.
139 Mein Eifer zehrt mich auf, daß meine Gegner Deine Worte so vergessen.
Ukutshiseka kwami kuyangicoba, ngoba izitha zami kaziwananzi amazwi akho.
140 Dein Wort ist rein geläutert; Dein Knecht hat's lieb.
Izithembiso zakho zihlolisisiwe kakhulu, inceku yakho iyazithanda.
141 Gering, verachtet bin ich zwar; doch ich vergesse nimmer Deine Vorschriften.
Loba ngingumuntukazana ngiseyiswa, angiyikhohlwa imithetho yakho.
142 Dein Recht bleibt ewig Recht; Wahrheit ist Deine Lehre.
Ukulunga kwakho kumi laphakade njalo umthetho wakho uliqiniso.
143 Mich treffen Not und Angst; doch Wonne sind mir Deine Satzungen.
Uhlupho losizi kuyakungehlele, kodwa imilayo yakho iyikuthokoza kwami.
144 Allzeit sind Deine Bräuche richtig. Gib Einsicht mir, daß ich am Leben bleibe!
Izimiso zakho zihlezi zilungile; ngipha ukuzwisisa ukuze ngiphile.
145 Von ganzem Herzen rufe ich: "Herr, höre mich! Ich möchte Deine Ordnungen befolgen!"
Ngiyamemeza ngayo yonke inhliziyo yami; ngiphendula, Thixo, mina ngizalalela imithetho yakho.
146 "Hilf mir!" so rufe ich zu Dir. "Ich möchte Deine Zeugnisse beachten."
Ngiyakubiza, ngisindisa mina ngizagcina izimiso zakho.
147 Zur Zeit der Dämmerung erheb ich mich und flehe; ich harre Deines Wortes.
Ngivuka emathathakusa ngikhale kuwe ngicela usizo; sengibeke ithemba lami elizwini lakho.
148 Bevor der Morgen graut, sind meine Augen wach, Dein Wort zu überdenken.
Amehlo ami alala ekhangele ngemilindo yonke yobusuku, ukuze ngicabange ngezithembiso zakho.
149 Nach Deiner Huld erhöre mein Gebet! Wie's Deine Art ist, laß mich leben!
Zwana ilizwi lami ngokuya kothando lwakho; londoloza impilo yami, Oh Thixo ngokuya kwemithetho yakho.
150 Die nach dem Laster jagen, kommen diesem immer näher und Deiner Lehre immer ferner.
Labo abakha amasu amabi baseduze, kodwa bakhatshana lomthetho wakho.
151 Jedoch auch Du bist nahe, Herr; all Deine Satzungen sind Wahrheit.
Ikanti useduze, wena Thixo, lemilayo yakho yonke iqinisile.
152 Von Urzeit her, so weiß ich es von Deinen Zeugnissen, Du hast sie eingesetzt für immer.
Sekukade ngafunda ezimisweni zakho ukuthi wazenzela ukuthi zime lanininini.
153 Sieh her auf meine Not und rette mich! Ich habe Deine Lehre nicht vergessen.
Khangela ukuhawula kwami ungikhulule, ngoba kangiwukhohlwanga umthetho wakho.
154 Zu meiner Rettung führe meine Sache! Nach Deinem Worte laß mich leben!
Ake ungimele ukuze ungihlenge; londoloza impilo yami njengesithembiso sakho.
155 Den Frevlern ferne ist das Heil, weil sie nach Deinen Ordnungen nichts fragen.
Insindiso ikhatshana kwababi, ngoba kabazidingi izimiso zakho.
156 Gar groß ist Dein Erbarmen, Herr. Laß mich, wie's Deine Art ist, leben!
Isihawu sakho sikhulu, Oh Thixo londoloza impilo yami mayelana lemithetho yakho.
157 Obschon mich viele drängen und verfolgen, so weiche ich doch nicht von Deinen Zeugnissen.
Zinengi izitha ezingihluphayo, kodwa kangiphambukanga ezimisweni zakho.
158 Erblick ich Treulose, streit ich mit ihnen, dieweil Dein Wort sie nicht beachten.
Ngikhangela abangakholwayo ngibenyanye, ngoba kabalilaleli ilizwi lakho.
159 Wie gerne hab ich Deine Vorschriften! Erhalte mich nach Deiner Huld am Leben, Herr!
Ake ubone ukuthi ngiyithanda kanganani imithetho yakho; londoloza impilo yami, Oh Thixo, ngokothando lwakho.
160 Beständigkeit ist Deines Wortes Eigenart; für immer gelten Deine so gerechten Weisungen.
Wonke amazwi akho aqinisile; yonke imithetho yakho elungileyo ngeyaphakade.
161 Von Fürsten werd ich ohne Grund verfolgt; doch nur vor Deinem Worte bebt mein Herz.
Ababusi bayangihlupha kungelasizatho, kodwa inhliziyo yami iyaliqhuqhela ilizwi lakho.
162 Ich freue mich ob Deines Wortes, wie der, so reiche Beute findet.
Isithembiso sakho siyangithokozisa ingathi ngumuntu othole impango enkulu.
163 Mit großem Abscheu hasse ich die Falschheit; nur Deine Lehre liebe ich.
Amanga ngiyawazonda njalo ngiyawenyanya kodwa umthetho wakho ngiyawuthanda.
164 Ich preise Dich des Tages siebenmal für Deine so gerechten Weisungen.
Ngikudumisa kasikhombisa ngelanga ngenxa yemithetho yakho elungileyo.
165 Die Deine Lehre lieben, ernten reichen Frieden; für sie gibt's keinen Anstoß mehr.
Kukhulu ukuthula abalakho labo abathanda umthetho wakho, kakulalutho olungabakhubekisa.
166 Ich harre Deines Heiles, Herr, und Deine Satzungen befolge ich.
Ngiyilindele insindiso yakho, Oh Thixo njalo ngiyayilandela imilayo yakho.
167 Auf Deine Zeugnisse hat meine Seele acht und liebt sie über alle Maßen.
Ngiyazilalela izimiso zakho, ngoba ngiyazithanda kakhulu.
168 Ich achte Deine Vorschriften und Bräuche; all meine Wege liegen ja vor Dir.
Ngiyayilalela imithetho yakho lezimiso zakho, ngoba uyazazi zonke izindlela zami.
169 Laß vor Dich kommen, Herr, mein Flehen! Nach Deinem Worte gib mir Einsicht!
Sengathi ukukhala kwami kungafika kuwe, Oh Thixo ngipha ukuzwisisa njengelizwi lakho.
170 Mein Flehen komme vor Dein Angesicht! Errette mich nach Deinem Wort!
Sengathi ukuncenga kwami kungafika kuwe; ngikhulula njengesithembiso sakho.
171 Ein Loblied ström von meinen Lippen, gewöhnst Du mich an Deine Ordnungen!
Sengathi indebe zami zingageleza indumiso yakho, ngoba uyangifundisa imithetho yakho.
172 Dein Wort besinge meine Zunge! Denn alle Deine Satzungen sind Recht.
Sengathi ulimi lwami lungalihlabela ilizwi lakho, ngoba yonke imilayo yakho ilungile.
173 Zum Beistand reiche mir die Hand! Denn Deine Vorschriften hab ich erwählt.
Sengathi isandla sakho singalungela ukungisiza, ngoba sengikhethe imithetho yakho.
174 Nach Deinem Heil verlangt's mich, Herr, und Wonne ist mir Deine Lehre.
Ngilangazelela insindiso yakho, Oh Thixo ngoba umthetho wakho uyinjabulo yami.
175 So möge leben meine Seele und Dich preisen, und dazu mögen mir verhelfen Deine Weisungen!
Kangiphile ukuze ngikudumise, sengathi njalo lemithetho yakho ingangisekela.
176 Wie ein verloren Schäflein irre ich umher. Such Deinen Knecht! Denn ich vergesse niemals Deine Satzungen.
Ngiphambukile njengemvu elahlekileyo. Yidinge inceku yakho, ngoba kangikayikhohlwa imilayo yakho.

< Psalm 119 >