< Psalm 118 >

1 Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut. In Ewigkeit währt sein Erbarmen.
Louvai ao Senhor, porque ele é bom, porque a sua benignidade dura para sempre.
2 So spreche Israel: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
Diga agora Israel que a sua benignidade dura para sempre.
3 So spreche Aarons Haus: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
Diga agora a casa de Aarão que a sua benignidade dura para sempre.
4 So mögen, die den Herren fürchten, sprechen: "In Ewigkeit währt seine Huld!" -
Digam agora os que temem ao Senhor que a sua benignidade dura para sempre.
5 Aus tiefer Not ruf ich zum Herrn, und mich erhört der Herr aus weiter Ferne.
Invoquei o Senhor na angústia; o Senhor me ouviu, e me tirou para um lugar largo.
6 Ist schon der Herr für mich, dann fürcht ich nichts. Was könnten mir die Menschen tun?
O Senhor está comigo: não temerei o que me pode fazer o homem.
7 Und ist der Herr mein Beistand, dann schau ich meine Lust an meinen Hassern.
O Senhor está comigo com aqueles que me ajudam; pelo que verei cumprido o meu desejo sobre os que me aborrecem.
8 Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Menschen zu vertrauen.
É melhor confiar no Senhor do que confiar no homem.
9 Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Fürsten zu vertrauen. -
É melhor confiar no Senhor do que confiar nos príncipes.
10 Umringen mich die Heiden all, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
Todas as nações me cercaram, mas no nome do Senhor as despedaçarei.
11 Umringen sie mich auch, wie sie nur können, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
Cercaram-me, e tornaram a cercar-me; mas no nome do Senhor eu as despedaçarei.
12 Umschwärmen sie mich auch wie ausgestoßene Bienen und wie das Feuer Dorngestrüpp einhüllt, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
Cercaram-me como abelhas: porém apagaram-se como o fogo de espinhos; pois no nome do Senhor os despedaçarei.
13 Und stößt man mich zum Sturz, dann steht der Herr mir bei.
Com força me impeliste para me fazeres cair, porém o Senhor me ajudou.
14 Mein Siegen ist des Herren Lob, verhilft er mir zur Rettung. -
O Senhor é a minha força e o meu cântico; e se fez a minha salvação.
15 Dann tönen Jubellaut und Siegesruf bei den Gezelten der Gerechten: Gar Großes tut des Herren Rechte.
Nas tendas dos justos há voz de júbilo e de salvação: a dextra do Senhor faz proezas.
16 Ganz überlegen ist des Herren Rechte; gar Großes tut des Herren Rechte."
A dextra do Senhor se exalta: a dextra do Senhor faz proezas.
17 Ich sterbe nicht; ich bleibe noch am Leben, verkündige des Herren Taten.
Não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do Senhor.
18 Und züchtigt mich der Herr auch hart, er gibt mich nicht dem Tode preis.
O Senhor me castigou muito, mas não me entregou à morte.
19 So öffnet mir die Siegespforten! Ich ziehe ein, dem Herrn zu danken.
Abri-me as portas da justiça: entrarei por elas, e louvarei ao Senhor.
20 Dies ist des Herren Pforte; die Frommen ziehen durch sie ein. -
Esta é a porta do Senhor, pela qual os justos entrarão.
21 "Ich danke Dir, daß Du mich hast erhört und mir zur Rettung bist geworden." -
Louvar-te-ei, pois me escutaste, e te fizeste a minha salvação.
22 Der Stein, verworfen von den Bauleuten, ist jetzt der Eckstein.
A Pedra que os edificadores rejeitaram se tornou a cabeça da esquina.
23 Dies ist vom Herrn geschehn, ganz wunderbar in unsern Augen.
Da parte do Senhor se fez isto; maravilhoso é aos nossos olhos.
24 Dies ist der Tag, vom Herrn gewährt. Geweiht sei er dem Jubel und der Freude! -
Este é o dia que fez o Senhor: regozijemo-nos, e alegremo-nos nele.
25 "Wohlan, Herr, spende Heil! Wohlan, Herr, spende Glück!"
Salva-nos, agora, te pedimos, ó Senhor, ó Senhor, te pedimos, prospera-nos.
26 Gesegnet in des Herren Namen sei, wer eintritt! Wir segnen euch vom Haus des Herrn:
Bendito aquele que vem em nome do Senhor: nós vos bendizemos desde a casa do Senhor.
27 "Der Herr ist Gott; er leuchte uns!" Beginnt den Reigen mit den Zweigen bis zu den Hörnern des Altars! -
Deus é o Senhor que nos mostrou a luz: atai a vítima da festa com cordas, até aos cornos do altar.
28 "Du bist mein Gott; ich danke Dir. Mein Gott, ich preise Dich." In Ewigkeit währt seine Huld.
Tu és o meu Deus, e eu te louvarei; tu és o meu Deus, e eu te exaltarei.
29 Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut.
Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.

< Psalm 118 >