< Psalm 116 >

1 Weil auf mein Rufen hört der Herr, hab ich die Stunden meiner Andacht lieb;
Ay-ayatek ni Yahweh gapu ta dengdenggenna ti timekko ken dagiti panagpakpakaasik.
2 er neigt sein Ohr zu mir, sooft ich rufe.
Gapu ta ipangpangagnak, umawagak kenkuana iti unos ti panagbiagko.
3 Umfangen mich des Todes Bande, und überkommt mich Höllenangst, und komme ich in Not und Jammer, (Sheol h7585)
Pinalikmutandak dagiti tali ti patay, ken tinubngarnak ti palab-og ti sheol; nakariknaak iti sanaang ken ladingit. (Sheol h7585)
4 dann rufe ich des Herren Namen an; "Ach, rette, Herr, mein Leben!"
Ket immawagak iti nagan ni Yahweh: “Pangngaasim O Yahweh, ispalem ti biagko.”
5 Der Herr ist gnädig und ist mild; erbarmungsvoll ist unser Gott.
Naasi ken awan panangidumduma ni Yahweh; manangngaasi ti Diostayo.
6 Einfältige beschützt der Herr; bin ich unwürdig schon, so hilft er dennoch mir.
Salakniban ni Yahweh dagiti awan gayawna; naipababaak ket insalakannak.
7 Zu deiner Ruhestätte, meine Seele, wende dich! Der Herr tut dir ja Gutes unverdient.
Mabalinen nga agsubli ti kararruak iti paginanaanna, ta nagimbag ni Yahweh kaniak.
8 Du wahrst mein Leben vor dem Tode, mein Auge vor den Tränen und meine Füße vor dem Straucheln.
Ta inispalmo ti biagko manipud iti patay, dagiti matak manipud kadagiti lulua, ken dagiti sakak manipud iti pannakaitublak.
9 So kann ich wandeln vor dem Herrn im Lande der Lebendigen.
Agserbiak kenni Yahweh iti daga dagiti sibibiag.
10 Ich kann's bestätigen, was ich jetzt sage: Ich war so tief gebeugt.
Namatiak kenkuana, uray idi imbagak “Kasta unay ti panagsagabak.”
11 Ich sprach in meiner Angst: "Die Menschenkinder trügen all."
Dagusko nga imbaga, “Ulbod dagiti amin a tattao.”
12 Wie kann ich jetzt dem Herrn vergelten all das, was er an mir getan?
Kasano a masubadak ni Yahweh kadagiti amin a kinaimbagna kaniak?
13 Des Heiles Kelch ergreife ich; des Herren Ruhm verkünde ich. -
Itag-aykonto ti kopa ti pannakaisalakan, ken umawagak iti nagan ni Yahweh.
14 Was ich dem Herrn gelobt, das löse ich jetzt ein vor seinem ganzen Volke.
Tungpalekto dagiti sapatak kenni Yahweh iti imatang dagiti amin a tattaona.
15 Bedeutungsvoll ist in des Herren Augen, wenn's um das Sterben seiner Frommen geht. -
Napateg iti imatang ni Yahweh ti ipapatay dagiti santona.
16 Ach, Herr, ich bin Dein Knecht; ich bin Dein Knecht, von Deiner Magd geboren. Wenn Du jetzt meine Bande lösest,
Pudno, O Yahweh, adipennak; adipennak, ti anak a lalaki ti adipenmo a babai; winarwarmo dagiti kawarko.
17 dann bringe ich Dir Dankesopfer dar und künde so des Herren Ruhm. -
Idatonkonto kenka ti daton ti panagyaman ken umawagakto iti nagan ni Yahweh.
18 Was ich dem Herrn gelobt, das löse ich jetzt ein vor seinem ganzen Volke,
Tungpalekto dagiti sapatak kenni Yahweh iti imatang dagiti amin a tattaona,
19 im Haus des Herrn in seinen Höfen, Jerusalem, in deiner Mitte. Alleluja!
kadagiti paraangan ti balay ni Yahweh, iti tengngam, Jerusalem. Idaydayawyo ni Yahweh.

< Psalm 116 >