< Psalm 116 >

1 Weil auf mein Rufen hört der Herr, hab ich die Stunden meiner Andacht lieb;
Alleluia. I louede `the Lord; for the Lord schal here the vois of my preier.
2 er neigt sein Ohr zu mir, sooft ich rufe.
For he bowide doun his eere to me; and Y schal inwardli clepe in my daies.
3 Umfangen mich des Todes Bande, und überkommt mich Höllenangst, und komme ich in Not und Jammer, (Sheol h7585)
The sorewis of deth cumpassiden me; and the perelis of helle founden me. I foond tribulacioun and sorewe; (Sheol h7585)
4 dann rufe ich des Herren Namen an; "Ach, rette, Herr, mein Leben!"
and Y clepide inwardli the name of the Lord. Thou, Lord, delyuere my soule;
5 Der Herr ist gnädig und ist mild; erbarmungsvoll ist unser Gott.
the Lord is merciful, and iust; and oure God doith merci.
6 Einfältige beschützt der Herr; bin ich unwürdig schon, so hilft er dennoch mir.
And the Lord kepith litle children; Y was mekid, and he delyuerede me.
7 Zu deiner Ruhestätte, meine Seele, wende dich! Der Herr tut dir ja Gutes unverdient.
Mi soule, turne thou in to thi reste; for the Lord hath do wel to thee.
8 Du wahrst mein Leben vor dem Tode, mein Auge vor den Tränen und meine Füße vor dem Straucheln.
For he hath delyuered my soule fro deth; myn iyen fro wepingis, my feet fro fallyng doun.
9 So kann ich wandeln vor dem Herrn im Lande der Lebendigen.
I schal plese the Lord; in the cuntrei of hem that lyuen.
10 Ich kann's bestätigen, was ich jetzt sage: Ich war so tief gebeugt.
I bileuede, for which thing Y spak; forsoth Y was maad low ful myche.
11 Ich sprach in meiner Angst: "Die Menschenkinder trügen all."
I seide in my passing; Ech man is a lier.
12 Wie kann ich jetzt dem Herrn vergelten all das, was er an mir getan?
What schal Y yelde to the Lord; for alle thingis which he yeldide to me?
13 Des Heiles Kelch ergreife ich; des Herren Ruhm verkünde ich. -
I schal take the cuppe of heelthe; and Y schal inwardli clepe the name of the Lord.
14 Was ich dem Herrn gelobt, das löse ich jetzt ein vor seinem ganzen Volke.
I schal yelde my vowis to the Lord bifor al his puple;
15 Bedeutungsvoll ist in des Herren Augen, wenn's um das Sterben seiner Frommen geht. -
the deth of seyntis of the Lord is precious in his siyt.
16 Ach, Herr, ich bin Dein Knecht; ich bin Dein Knecht, von Deiner Magd geboren. Wenn Du jetzt meine Bande lösest,
O! Lord, for Y am thi seruant; Y am thi seruaunt, and the sone of thi handmaide. Thou hast broke my bondys,
17 dann bringe ich Dir Dankesopfer dar und künde so des Herren Ruhm. -
to thee Y schal offre a sacrifice of heriyng; and Y schal inwardli clepe the name of the Lord.
18 Was ich dem Herrn gelobt, das löse ich jetzt ein vor seinem ganzen Volke,
I schal yelde my vowis to the Lord, in the siyt of al his puple;
19 im Haus des Herrn in seinen Höfen, Jerusalem, in deiner Mitte. Alleluja!
in the porchis of the hous of the Lord, in the myddil of thee, Jerusalem.

< Psalm 116 >