< Psalm 116 >

1 Weil auf mein Rufen hört der Herr, hab ich die Stunden meiner Andacht lieb;
Ahero Jehova Nyasaye nikech nowinjo kwayona; nowinjo ywakna kane adwaro kech.
2 er neigt sein Ohr zu mir, sooft ich rufe.
Nikech ne ochikona ite, abiro luonge kinde duto ma angima.
3 Umfangen mich des Todes Bande, und überkommt mich Höllenangst, und komme ich in Not und Jammer, (Sheol h7585)
Tonde mag tho norida, lit mar liel nochopona, kendo chandruok gi chuny lit noloya. (Sheol h7585)
4 dann rufe ich des Herren Namen an; "Ach, rette, Herr, mein Leben!"
Eka naluongo nying Jehova Nyasaye, ne aywakne niya, “Resa, yaye Jehova Nyasaye!”
5 Der Herr ist gnädig und ist mild; erbarmungsvoll ist unser Gott.
Jehova Nyasaye ngʼwon kendo timo maber; Nyasachwa opongʼ gi kech.
6 Einfältige beschützt der Herr; bin ich unwürdig schon, so hilft er dennoch mir.
Jehova Nyasaye rito joma chunygi obolore; kane an-gi chando maduongʼ to ne oresa.
7 Zu deiner Ruhestätte, meine Seele, wende dich! Der Herr tut dir ja Gutes unverdient.
Bed abeda mos, yaye chunya, nimar Jehova Nyasaye osebedo katimoni maber ndalo duto.
8 Du wahrst mein Leben vor dem Tode, mein Auge vor den Tränen und meine Füße vor dem Straucheln.
Nimar in ema isegolo chunya e tho, yaye Jehova Nyasaye, wengena bende isereso e ywak, kendo tiendena isegengʼo mondo kik okier,
9 So kann ich wandeln vor dem Herrn im Lande der Lebendigen.
isetimo kamano mondo awuothi e nyim Jehova Nyasaye, e piny joma ngima.
10 Ich kann's bestätigen, was ich jetzt sage: Ich war so tief gebeugt.
Ne ayie; emomiyo ne awacho niya, “Sand oromo chunya.”
11 Ich sprach in meiner Angst: "Die Menschenkinder trügen all."
Kendo kane achiedh-nade omaka, to ne awacho niya, “Dhano duto riambo.”
12 Wie kann ich jetzt dem Herrn vergelten all das, was er an mir getan?
Ere kaka dachul Jehova Nyasaye kuom berne duto mosetimona?
13 Des Heiles Kelch ergreife ich; des Herren Ruhm verkünde ich. -
Abiro tingʼo okumba mar warruok malo kendo abiro luongo nying Jehova Nyasaye.
14 Was ich dem Herrn gelobt, das löse ich jetzt ein vor seinem ganzen Volke.
Abiro chopo singruokga ma asetimo ne Jehova Nyasaye e nyim ji duto.
15 Bedeutungsvoll ist in des Herren Augen, wenn's um das Sterben seiner Frommen geht. -
Tho mar nyithind Nyasaye en gima ber miwuoro e nyim Jehova Nyasaye.
16 Ach, Herr, ich bin Dein Knecht; ich bin Dein Knecht, von Deiner Magd geboren. Wenn Du jetzt meine Bande lösest,
Yaye Jehova Nyasaye, an jatichni adier; an jatichni, ma wuod jatichni ma nyako; isegonya mi igola e nyorochena.
17 dann bringe ich Dir Dankesopfer dar und künde so des Herren Ruhm. -
Abiro timoni misango mar erokamano kendo abiro luongo nying Jehova Nyasaye.
18 Was ich dem Herrn gelobt, das löse ich jetzt ein vor seinem ganzen Volke,
Abiro chopo singruokga ma asetimo ne Jehova Nyasaye e nyim ji duto,
19 im Haus des Herrn in seinen Höfen, Jerusalem, in deiner Mitte. Alleluja!
abiro chopogi e lache mag od Jehova Nyasaye abiro timogi e iyi, yaye Jerusalem. Pakuru Jehova Nyasaye!

< Psalm 116 >