< Psalm 116 >

1 Weil auf mein Rufen hört der Herr, hab ich die Stunden meiner Andacht lieb;
Kathutkung: Panuekhoeh BAWIPA teh ka lungpataw. Bangkongtetpawiteh, ka lawk hoi ka kâhei e hah na thai pouh.
2 er neigt sein Ohr zu mir, sooft ich rufe.
Kai koe lah a hnâ a pakeng dawkvah, ka hringyung thung ka kaw han.
3 Umfangen mich des Todes Bande, und überkommt mich Höllenangst, und komme ich in Not und Jammer, (Sheol h7585)
Due patawnae ni na kalup, sheol patawnae ni na kuet, kângairu lungmathoe hoi ka o. (Sheol h7585)
4 dann rufe ich des Herren Namen an; "Ach, rette, Herr, mein Leben!"
Hat toteh, Oe BAWIPA, pahren lahoi ka hringnae hah na rungngang haw telah BAWIPA min teh ka palaw.
5 Der Herr ist gnädig und ist mild; erbarmungsvoll ist unser Gott.
BAWIPA teh lungmakung hoi lannae lah ao. Bokheiyah, maimae Cathut teh lungmanae hoi akawi.
6 Einfältige beschützt der Herr; bin ich unwürdig schon, so hilft er dennoch mir.
BAWIPA ni tami kamawngramenaw hah a khetyawt. Kai teh ka kârahnoum navah, ama ni na rungngang.
7 Zu deiner Ruhestätte, meine Seele, wende dich! Der Herr tut dir ja Gutes unverdient.
Oe, ka hringnae na lungmawngnae koe ban leih. Bangkongtetpawiteh, BAWIPA ni nang lathueng vah hnokahawi a sak toe.
8 Du wahrst mein Leben vor dem Tode, mein Auge vor den Tränen und meine Füße vor dem Straucheln.
Bangkongtetpawiteh, ka hringnae heh duenae koehoi na rungngang teh, ka mit heh mitphi bonae koehoi, ka khok heh tâlawnae koehoi na rungngang toe.
9 So kann ich wandeln vor dem Herrn im Lande der Lebendigen.
BAWIPA hmalah kahringnaw onae hmuen koe ka kâhlai han.
10 Ich kann's bestätigen, was ich jetzt sage: Ich war so tief gebeugt.
Kai teh ka yuem dawkvah, lawk ka dei, puenghoi na rektap awh.
11 Ich sprach in meiner Angst: "Die Menschenkinder trügen all."
Tami pueng laithoe a dei awh telah koe ka dei payon.
12 Wie kann ich jetzt dem Herrn vergelten all das, was er an mir getan?
Kai lathueng vah, BAWIPA ni hnokahawi a sak e naw dawkvah, bangmouh ahni hanlah hawinae ka sak van han vai.
13 Des Heiles Kelch ergreife ich; des Herren Ruhm verkünde ich. -
Rungngangnae manang hah ka la vaiteh, BAWIPA min teh ka kaw han.
14 Was ich dem Herrn gelobt, das löse ich jetzt ein vor seinem ganzen Volke.
Ka lawkkam e teh BAWIPA hmalah ka kuep sak han. A taminaw pueng e hmalah ka kuep sak han.
15 Bedeutungsvoll ist in des Herren Augen, wenn's um das Sterben seiner Frommen geht. -
A tami kathoungnaw due e teh, BAWIPA hmalah a phuopoung.
16 Ach, Herr, ich bin Dein Knecht; ich bin Dein Knecht, von Deiner Magd geboren. Wenn Du jetzt meine Bande lösest,
Oe BAWIPA, na san lah ka o. Na sannaw e capa lah ka o. Kai dawk e kateknae teh na rathap pouh toe.
17 dann bringe ich Dir Dankesopfer dar und künde so des Herren Ruhm. -
Lunghawilawkdeinae nalaihoi, BAWIPA min teh ka kaw han.
18 Was ich dem Herrn gelobt, das löse ich jetzt ein vor seinem ganzen Volke,
Atuvah, ka lawkkam e hah BAWIPA hoi a taminaw e hmalah ka kuep sak han.
19 im Haus des Herrn in seinen Höfen, Jerusalem, in deiner Mitte. Alleluja!
Oe Jerusalem, na kho lungui BAWIPA e im thongma dawk roeroe ka kuep sak han. Hallelujah.

< Psalm 116 >