< Psalm 114 >

1 Als Israel Ägypten und Jakobs Haus das fremde Volk verließ,
Gdy Izrael wychodził z Egiptu, dom Jakuba spośród ludu obcego języka;
2 da ward Juda sein Heiligtum und Israel sein Reich.
Juda stał się jego świątynią, Izrael jego panowaniem.
3 Dies sah das Meer und floh; der Jordan ging zurück.
Morze to ujrzało i uciekło, Jordan wstecz się odwrócił.
4 Die Berge hüpften gleich den Widdern, die Hügel wie die Lämmer. -
Góry skakały jak barany, pagórki jak jagnięta.
5 Was ist dir, Meer? Du fliehst. Was, Jordan, dir? Du gehst zurück.
Morze, cóż ci [się stało], żeś uciekło, a tobie, Jordanie, że wstecz się odwróciłeś?
6 Euch Bergen, daß ihr gleich den Widdern, euch Hügeln, daß ihr gleich den Lämmern hüpfet; -
Góry, [że] skakałyście jak barany, a wy, pagórki, jak jagnięta?
7 Erbebe, Erde, vor dem Herrn, vor Jakobs Gott,
Zadrżyj, ziemio, przed obliczem Pana, przed obliczem Boga Jakuba;
8 der Fels in See und Kies in Quellgrund wandelt!
Który zamienia skałę w jezioro, [a] krzemień w źródło wód.

< Psalm 114 >