< Psalm 111 >

1 Alleluja! Aus ganzem Herzen danke ich dem Herrn im Kreis der Frommen und in der Gemeinde.
Alleluja. Będę wysławiał PANA całym sercem w radzie prawych i w zgromadzeniu.
2 Des Herren Werke sind gewaltig, wie ausgesucht für alle ihre Zwecke.
Wielkie [są] dzieła PANA, rozważane przez wszystkich, którzy je miłują.
3 Sein Wirken ist nur Pracht und Glanz, und ewig währet seine Liebe.
Jego dzieło jest chwalebne i wspaniałe, a jego sprawiedliwość trwa na wieki.
4 Er sorgt für seiner Wunder Fortbestand; erbarmungsvoll und gnädig ist der Herr.
Pamiętnymi uczynił swe cuda; miłosierny i litościwy [jest] PAN.
5 Er spendet Nahrung denen, die ihn fürchten, auf immer seines Bundes eingedenk.
Dał pokarm tym, którzy się go boją, pamięta wiecznie o swoim przymierzu.
6 Er zeigte seinem Volke seiner Taten höchstes Maß, wie er das Eigentum der Heiden ihnen zum Besitze gab.
Okazał swemu ludowi potęgę swoich dzieł, dając mu dziedzictwo pogan.
7 Von Recht und Treue zeugt ja seiner Hände Werk; was er verfügt, ist alles wohlgemeint.
Dzieła rąk jego to prawda i sąd, niezmienne [są] wszystkie jego przykazania;
8 Für alle Zeiten sind sie festgesetzt und ausgeführt mit Treue und Gerechtigkeit.
Ustalone na wieki wieków, ustanowione w prawdzie i prawości.
9 Er sandte seinem Volk Erlösung und schloß auf ewig seinen Bund. "Furchtbarer", "Heiliger" ist sein Name.
Zesłał swemu ludowi odkupienie, ustanowił na wieki swoje przymierze; jego imię [jest] święte i straszne.
10 Der Weisheit Anfang ist die Furcht des Herrn. Wer also tut, der führt sich gut. Sein Ruhm besteht für ewige Zeiten.
Bojaźń PANA [jest] początkiem mądrości; prawdziwego rozumu [nabywają] wszyscy, którzy wypełniają [jego przykazania]; jego chwała trwa na wieki.

< Psalm 111 >