< Psalm 111 >

1 Alleluja! Aus ganzem Herzen danke ich dem Herrn im Kreis der Frommen und in der Gemeinde.
主をほめたたえよ。わたしは正しい者のつどい、および公会で、心をつくして主に感謝する。
2 Des Herren Werke sind gewaltig, wie ausgesucht für alle ihre Zwecke.
主のみわざは偉大である。すべてそのみわざを喜ぶ者によって尋ね窮められる。
3 Sein Wirken ist nur Pracht und Glanz, und ewig währet seine Liebe.
そのみわざは栄光と威厳とに満ち、その義はとこしえに、うせることがない。
4 Er sorgt für seiner Wunder Fortbestand; erbarmungsvoll und gnädig ist der Herr.
主はそのくすしきみわざを記念させられた。主は恵みふかく、あわれみに満ちていられる。
5 Er spendet Nahrung denen, die ihn fürchten, auf immer seines Bundes eingedenk.
主はおのれを恐れる者に食物を与え、その契約をとこしえに心にとめられる。
6 Er zeigte seinem Volke seiner Taten höchstes Maß, wie er das Eigentum der Heiden ihnen zum Besitze gab.
主はもろもろの国民の所領をその民に与えて、みわざの力をこれにあらわされた。
7 Von Recht und Treue zeugt ja seiner Hände Werk; was er verfügt, ist alles wohlgemeint.
そのみ手のわざは真実かつ公正であり、すべてのさとしは確かである。
8 Für alle Zeiten sind sie festgesetzt und ausgeführt mit Treue und Gerechtigkeit.
これらは世々かぎりなく堅く立ち、真実と正直とをもってなされた。
9 Er sandte seinem Volk Erlösung und schloß auf ewig seinen Bund. "Furchtbarer", "Heiliger" ist sein Name.
主はその民にあがないを施し、その契約をとこしえに立てられた。そのみ名は聖にして、おそれおおい。
10 Der Weisheit Anfang ist die Furcht des Herrn. Wer also tut, der führt sich gut. Sein Ruhm besteht für ewige Zeiten.
主を恐れることは知恵のはじめである。これを行う者はみな良き悟りを得る。主の誉は、とこしえに、うせることはない。

< Psalm 111 >