< Psalm 103 >

1 Von David. - Den Herrn lobpreise, meine Seele, mein ganzes Herz den heiligen Namen sein!
(Af David.) Min Sjæl, lov Herren, og alt i mig love hans hellige navn!
2 Lobpreis den Herrn, du, meine Seele! Vergiß nicht, was er Gutes dir getan!
Min Sjæl, lov HERREN, og glem ikke alle hans Velgerninger!
3 Er ist's, der alle deine Schuld vergibt, der alle deine Leiden heilt,
Han, som tilgiver alle dine Misgerninger og læger alle dine Sygdomme,
4 der vor dem Grab dein Leben rettet, mit Huld und Liebe dich umgibt,
han, som udløser dit Liv fra Graven og kroner dig med Miskundhed og Barmhjertighed,
5 mit Segen dein Verlangen stillt und dich dem Phönix gleich verjüngt.
han, som mætter din Sjæl med godt, så du bliver ung igen som Ørnen!
6 Gerechtigkeit übt stets der Herr, schafft allen Unterdrückten Recht.
HERREN øver Retfærdighed og Ret mod alle fortrykte.
7 Er zeigt, wie einst dem Moses seine Wege, den Kindern Israels all seine Taten.
Han lod Moses se sine Veje, Israels Børn sine Gerninger;
8 Barmherzig ist der Herr und gnädig, langmütig und von großer Huld.
barmhjertig og nådig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed;
9 Er zürnt nicht immerfort; noch trägt er ewig nach.
han går ikke bestandig i Rette, gemmer ej evigt på Vrede;
10 Er tut uns nicht nach unsren Sünden, vergüt uns nicht nach unsren Missetaten.
han handled ej med os efter vore Synder, gengældte os ikke efter vor Brøde.
11 So hoch der Himmel über dieser Erde, so überragend seine Liebe über denen, die ihn fürchten.
Men så højt som Himlen er over Jorden, er hans Miskundhed stor over dem, der frygter ham.
12 So fern der Morgen von dem Abend ist, entfernt er unsere Schuld von uns.
Så langt som Østen er fra Vesten, har han fjernet vore Synder fra os.
13 So innig, wie ein Vater seine Kinder liebt, so liebt der Herr die, so ihn fürchten.
Som en Fader forbarmer sig over sine Børn, forbarmer HERREN sig over dem, der frygter ham.
14 Er kennt ja unsere Art, ist eingedenk, daß wir aus Staub.
Thi han kender vor Skabning, han kommer i Hu, vi er Støv;
15 Der Sterbliche! Wie Gras sind seine Tage, er blüht wie eine Blume auf dem Felde.
som Græs er Menneskets dage, han blomstrer som Markens Blomster;
16 Wenn sie ein Lüftchen anhaucht, ist sie weg, und ihre Stätte kennt sie nimmer.
når et Vejr farer over ham, er han ej mere, hans Sted får ham aldrig at se igen.
17 Die Huld des Herrn jedoch ruht für und für auf denen, die ihn fürchten, und seine Liebe auf den Kindeskindern,
Men HERRENs Miskundhed varer fra Evighed og til Evighed over dem, der frygter ham, og hans Retfærd til Børnenes Børn
18 die seinen Bund bewahren und seine Vorschriften erfüllen wollen.
for dem, der holder hans Pagt og kommer hans Bud i Hu, så de gør derefter.
19 Der Herr hat seinen Thron im Himmel aufgestellt; doch seine Herrschaft waltet über alles.
HERREN har rejst sin Trone i Himlen, alt er hans Kongedømme underlagt.
20 Lobpreist den Herrn, ihr, seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Willen tut und seinem Donnerrufe folgt!
Lov HERREN, I hans Engle, I vældige i Kraft, som gør, hvad han byder, så snart I hører hans Røst.
21 Lobpreist den Herrn, all seine Heere! Ihr Diener, die Vollstrecker seines Willens!
Lov HERREN, alle hans Hærskarer, hans Tjenere, som fuldbyrder hans Vilje.
22 Lobpreist den Herrn, all seine Werke an allen Orten seiner Herrschaft! Lobpreis den Herrn, du, meine Seele!
Lov HERREN, alt, hvad han skabte, på hvert eneste Sted i hans Rige! Min Sjæl, lov HERREN!

< Psalm 103 >