< Sprueche 9 >

1 Die Weisheit hatte sich ein Haus gebaut und sieben Säulensitze machen lassen.
[It is as though] wisdom [is a woman who] has built a [big] house for herself, and has set up seven columns [to support the roof],
2 Sie schlachtete ihr Vieh und mischte ihren Wein und deckte ihre Tische.
and has slaughtered an animal [and cooked the meat], and has mixed [nice spices] in the wine, and has put [the food] on the table.
3 Sie sandte ihre Mägde aus, um auf erhöhten Plätzen in der Stadt zu rufen:
[It is as though then] she sent out her servant women to call out from the highest place in the town,
4 "Wer immer töricht ist, der pflege hier der Einkehr!" Wem's an Verstand gebricht, zu dem sag ich:
“You people who need to understand more, come in!” And to those who are ignorant, [it is as though] she calls out,
5 "Kommt her, genießt von meiner Speise und trinkt den Wein, den ich gemischt!
“Come and eat the food that I [have prepared], and drink the [good] wine that I have mixed!
6 Laßt von der Torheit, daß ihr lebet, und schlagt den Weg der Einsicht ein!"
(Leave/Go away from) [other] foolish people, and [if you do that, you will continue to] live. Walk on the road that will enable you to (have knowledge/know what is true and what is not true).”
7 Wer einen Spötter schilt, der holt sich selber Schande, wer einen Frevler tadelt, eigene Schmach.
If you rebuke someone who will not allow others to correct him, he will insult you. If you reprove/scold an evil man, he will hurt you.
8 So tadle nicht den Spötter, daß er dich nicht hasse! Doch tadle einen Weisen, dieser wird dich lieben!
Do not rebuke someone who will not allow others to (correct him/tell him what he has done is wrong), because he will hate you for doing that. [But] if you rebuke a wise person, he will respect you.
9 Belehre einen Weisen! Und er wird noch weiser. Den Frommen lehr! Er mehrt sein Wissen.
If you give instruction to wise people, they will become wiser. And if you teach righteous people, they will learn more.
10 Der Weisheit Anfang ist die Furcht des Herrn; den Heiligen erkennen, das heißt Einsicht.
If you want to be wise, you must start by revering Yahweh, and if you know God, the Holy One, you will understand [which teachings are wise/true].
11 "Durch mich ja werden deiner Tage viele; die Lebensjahre werden dir sich mehren.
If you become wise, you will live many years [DOU].
12 Bist du jetzt weise, bist du weise dir zum Besten; bist du ein Spötter, hast du es allein zu tragen."
If you are wise, you are the one who will benefit from it; if you ridicule [becoming wise], you are the one who will suffer.
13 Das Weib der Torheit schwatzt nur dummes Zeug; unwissend ist es.
Foolish women talk loudly; they are ignorant and are never ashamed [of the wrong things that they do].
14 Sie sitzt an ihres Hauses Pforte, auf einem Sessel, fern dem Herzen ihrer Stadt,
They sit at the doors of their houses [or] they sit on the top [of the hills] in the town,
15 um denen zuzurufen, die des Weges ziehen und auf den Pfaden fürbaß schreiten:
and they call out to the men who are passing by, who are trying to be concerned with their own affairs,
16 "Wer immer töricht ist, der pflege hier der Einkehr!" Wem's an Verstand gebricht, zu dem möcht ich jetzt sagen:
“You people who need to understand more, come into [my house]!” And to those who are ignorant, they call out,
17 "Gestohlen Wasser, das ist fein; verboten Brot - ein süßes Brot!"
“[Just as] water which you have stolen tastes very good and food that you eat by yourself tastes the best, [if you have sex secretly with someone to whom you are not married, you will enjoy it very much].”
18 Und er weiß nicht, daß dort die Schatten hausen, daß ihre Gäste in der Hölle Abgrund kommen. (Sheol h7585)
But men who go to those women’s houses do not know that those who have gone there are now dead; they have descended down into the deepest parts of the place where dead people are. (Sheol h7585)

< Sprueche 9 >