< Sprueche 4 >

1 Die väterliche Mahnung, Söhne, hört! Merkt auf, damit ihr Einsicht kennenlernt!
Oíd, hijos, el castigo del padre; y estad atentos para que sepáis inteligencia.
2 Denn gute Lehre geb ich euch. Laßt meine Unterweisung nimmer außer acht!
Porque os doy buena enseñanza; no desamparéis mi ley.
3 Als Kind schon war ich meinem Vater teuer, ein Liebling meiner Mutter.
Porque yo fui hijo de mi padre, delicado y único delante de mi madre.
4 Er unterwies mich, sprach zu mir: "Halt fest dein Herz an meinen Worten! Behalt, was ich dich heiße! Und du wirst glücklich sein.
Y él me enseñaba, y me decía: Sustente tu corazón mis razones, guarda mis mandamientos, y vivirás.
5 Einsicht und Weisheit zu erwerben, nicht vergiß! Weich nicht von meines Mundes Worten:
Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; no te olvides ni te apartes de las razones de mi boca;
6 Laß sie nicht außer acht! Und sie behütet dich. Gewinne sie recht lieb! Sie schützt dich wohl.
no la dejes, y ella te guardará; ámala, y te conservará.
7 Der Weisheit bester Teil: Erkaufe Weisheit! Mit aller deiner Habe kauf dir Einsicht!
Sabiduría primero que todo; adquiere sabiduría; y ante toda tu posesión adquiere inteligencia.
8 Halt dich an sie! Und sie erhöht dich, bringt zu Ehren dich, wenn du sie herzest.
Crece en ella, y ella te engrandecerá; ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado.
9 Sie windet um dein Haupt der Anmut Kranz, beschert dir eine wunderschöne Krone."
Dará a tu cabeza aumento de gracia; corona de hermosura te entregará.
10 Mein Sohn! Horch auf! Nimm meine Worte an! Dann werden's deiner Lebensjahre viele.
Oye, hijo mío, y recibe mis razones; y se te multiplicarán años de vida.
11 Ich lehre dich der Weisheit Weg und lasse dich auf graden Pfaden schreiten.
Por el camino de la sabiduría te he encaminado, y por veredas derechas te he hecho andar.
12 Wenn du einherschreitest, ist nicht dein Schritt beengt; bist du im Lauf, dann stößest du nicht an.
Cuando anduvieres por ellas no se estrecharán tus pasos; y si corrieres, no tropezarás.
13 Halt fest an dieser Richtschnur! Laß sie nimmer los: Sie ist dein Leben.
Ten el castigo, no lo dejes; guárdalo, porque eso es tu vida.
14 Nicht wandle auf der Frevler Pfad! Beschreite nicht der Bösen Weg!
No entres por la vereda de los impíos, ni vayas por el camino de los malos.
15 Vermeide ihn! Begeh ihn nicht! Lenk von ihm weg! Und geh daran vorbei!
Desampárala, no pases por ella; apártate de ella, y pasa.
16 Sie können gar nicht einschlafen, falls sie zuvor nicht Böses schon getan; geraubt ist ihnen jeder Schlaf, falls sie nicht Ärgernis gegeben.
Porque no duermen ellos, si no hicieren mal; y pierden su sueño, si no han hecho caer.
17 Sie nähren sich vom Brot der Gottlosigkeit und trinken der Gewalttat Wein.
Porque comen pan de maldad, y beben vino de violencia.
18 Der Frommen Pfad gleicht lichtem Morgenglanz, der immer heller wird, bis daß es Tag geworden.
Mas la vereda de los justos es como la luz del lucero, que va en aumento hasta que el día es perfecto.
19 Der Frevlerweg ist wie das Dunkel: Sie merken nicht, was sie zu Falle bringt.
El camino de los impíos es como la oscuridad; no saben en qué tropiezan.
20 Mein Sohn, auf meine Worte merk, und meinen Reden neig dein Ohr!
Hijo mío, está atento a mis palabras; inclina tu oído a mis razones.
21 Laß sie nicht aus den Augen! Bewahre sie im Innersten des Herzens!
No se aparten de tus ojos; guárdalas en medio de tu corazón.
22 Denn Leben sind sie ja für die, die sie zu schätzen wissen, für ihren ganzen Körper Arzenei.
Porque son vida a los que las hallan, y medicina a toda su carne.
23 Bewahr vor jeglicher Verstocktheit dir das Herz! Denn davon hängt das Leben ab.
Sobre toda cosa guardada, guarda tu corazón; porque de él mana la vida.
24 Dein Mund soll niemals trügen, und deine Lippen seien keine Lügenlippen.
Aparta de ti la perversidad de la boca, y aleja de ti la iniquidad de labios.
25 Dann kannst du deinem Gegenüber ruhig ins Auge sehn, ganz offen deinem Nächsten in das Auge blicken.
Tus ojos miren lo recto, y tus párpados enderecen tu camino delante de ti.
26 Geh stets geradeaus! Auf deines Fußes Bahn hab acht! Sei deines Ziels gewiß! All deine Wege seien fest bestimmt!
Pesa la vereda de tus pies, y todos tus caminos sean ordenados.
27 Bieg nicht zur rechten noch zur linken Seite ab! Halt fern vom Bösen deinen Fuß!
No te desvíes a diestra, ni a siniestra; aparta tu pie del mal.

< Sprueche 4 >