< Sprueche 4 >

1 Die väterliche Mahnung, Söhne, hört! Merkt auf, damit ihr Einsicht kennenlernt!
Halljátok meg, fiaim, atyátok erkölcsi tanítását, és figyelmezzetek az értelemnek megtudására.
2 Denn gute Lehre geb ich euch. Laßt meine Unterweisung nimmer außer acht!
Mert jó tanulságot adok néktek; az én tudományomat el ne hagyjátok.
3 Als Kind schon war ich meinem Vater teuer, ein Liebling meiner Mutter.
Mert én atyámnak fia voltam, gyenge és egyetlenegy az én anyám előtt.
4 Er unterwies mich, sprach zu mir: "Halt fest dein Herz an meinen Worten! Behalt, was ich dich heiße! Und du wirst glücklich sein.
Tehát tanított engem, és mondá nékem: tartsa meg az én beszédemet a te elméd, hogy megtartván az én parancsolatimat, élj;
5 Einsicht und Weisheit zu erwerben, nicht vergiß! Weich nicht von meines Mundes Worten:
Szerezz bölcseséget, szerezz eszességet; ne felejtkezzél el, se el ne hajolj az én számnak beszéditől.
6 Laß sie nicht außer acht! Und sie behütet dich. Gewinne sie recht lieb! Sie schützt dich wohl.
Ne hagyd el azt, és megtart téged; szeresd azt, és megőriz téged.
7 Der Weisheit bester Teil: Erkaufe Weisheit! Mit aller deiner Habe kauf dir Einsicht!
A bölcseség kezdete ez: szerezz bölcseséget, és minden keresményedből szerezz értelmet.
8 Halt dich an sie! Und sie erhöht dich, bringt zu Ehren dich, wenn du sie herzest.
Magasztald fel azt, és felmagasztal téged; tiszteltté tesz téged, ha hozzád öleled azt.
9 Sie windet um dein Haupt der Anmut Kranz, beschert dir eine wunderschöne Krone."
Ád a te fejednek kedvességnek koszorúját; igen szép ékes koronát ád néked.
10 Mein Sohn! Horch auf! Nimm meine Worte an! Dann werden's deiner Lebensjahre viele.
Hallgasd, fiam, és vedd be az én beszédimet; így sokasulnak meg néked a te életednek esztendei.
11 Ich lehre dich der Weisheit Weg und lasse dich auf graden Pfaden schreiten.
Bölcseségnek útára tanítottalak téged, vezettelek téged az igazságnak ösvényin.
12 Wenn du einherschreitest, ist nicht dein Schritt beengt; bist du im Lauf, dann stößest du nicht an.
Mikor jársz, semmi nem szorítja meg a te járásodat; és ha futsz, nem ütközöl meg.
13 Halt fest an dieser Richtschnur! Laß sie nimmer los: Sie ist dein Leben.
Ragaszkodjál az erkölcsi tanításhoz, ne hagyd el; őrizd meg azt, mert az a te életed.
14 Nicht wandle auf der Frevler Pfad! Beschreite nicht der Bösen Weg!
A hitetleneknek útjára ne menj, se ne járj a gonoszok ösvényén.
15 Vermeide ihn! Begeh ihn nicht! Lenk von ihm weg! Und geh daran vorbei!
Hagyd el, át ne menj rajta; térj el tőle, és menj tovább.
16 Sie können gar nicht einschlafen, falls sie zuvor nicht Böses schon getan; geraubt ist ihnen jeder Schlaf, falls sie nicht Ärgernis gegeben.
Mert nem alhatnak azok, ha gonoszt nem cselekesznek: és kimegy szemükből az álom, ha mást romlásra nem juttatnak.
17 Sie nähren sich vom Brot der Gottlosigkeit und trinken der Gewalttat Wein.
Mert az istentelenségnek étkét eszik, és az erőszaktételnek borát iszszák.
18 Der Frommen Pfad gleicht lichtem Morgenglanz, der immer heller wird, bis daß es Tag geworden.
Az igazak ösvénye pedig olyan, mint a hajnal világossága, mely minél tovább halad, annál világosabb lesz, a teljes délig.
19 Der Frevlerweg ist wie das Dunkel: Sie merken nicht, was sie zu Falle bringt.
Az istentelenek útja pedig olyan, mint a homály, nem tudják miben ütköznek meg.
20 Mein Sohn, auf meine Worte merk, und meinen Reden neig dein Ohr!
Fiam, az én szavaimra figyelmezz, az én beszédimre hajtsad füledet.
21 Laß sie nicht aus den Augen! Bewahre sie im Innersten des Herzens!
Ne távozzanak el a te szemeidtől, tartsd meg ezeket a te elmédben.
22 Denn Leben sind sie ja für die, die sie zu schätzen wissen, für ihren ganzen Körper Arzenei.
Mert életök ezek azoknak, a kik megnyerik, és egész testöknek egészség.
23 Bewahr vor jeglicher Verstocktheit dir das Herz! Denn davon hängt das Leben ab.
Minden féltett dolognál jobban őrizd meg szívedet, mert abból indul ki minden élet.
24 Dein Mund soll niemals trügen, und deine Lippen seien keine Lügenlippen.
Vesd el tőled a száj hamisságát, és az ajkak álnokságát távoztasd el magadtól.
25 Dann kannst du deinem Gegenüber ruhig ins Auge sehn, ganz offen deinem Nächsten in das Auge blicken.
A te szemeid előre nézzenek, és szemöldökid egyenest magad elé irányuljanak.
26 Geh stets geradeaus! Auf deines Fußes Bahn hab acht! Sei deines Ziels gewiß! All deine Wege seien fest bestimmt!
Egyengesd el lábaid ösvényit, s minden te útaid állhatatosak legyenek.
27 Bieg nicht zur rechten noch zur linken Seite ab! Halt fern vom Bösen deinen Fuß!
Ne térj jobbra, se balra, fordítsd el a te lábadat a gonosztól.

< Sprueche 4 >