< Sprueche 4 >

1 Die väterliche Mahnung, Söhne, hört! Merkt auf, damit ihr Einsicht kennenlernt!
Give ear, my sons, to the teaching of a father; give attention so that you may have knowledge:
2 Denn gute Lehre geb ich euch. Laßt meine Unterweisung nimmer außer acht!
For I give you good teaching; do not give up the knowledge you are getting from me.
3 Als Kind schon war ich meinem Vater teuer, ein Liebling meiner Mutter.
For I was a son to my father, a gentle and an only one to my mother.
4 Er unterwies mich, sprach zu mir: "Halt fest dein Herz an meinen Worten! Behalt, was ich dich heiße! Und du wirst glücklich sein.
And he gave me teaching, saying to me, Keep my words in your heart; keep my rules so that you may have life:
5 Einsicht und Weisheit zu erwerben, nicht vergiß! Weich nicht von meines Mundes Worten:
Get wisdom, get true knowledge; keep it in memory, do not be turned away from the words of my mouth.
6 Laß sie nicht außer acht! Und sie behütet dich. Gewinne sie recht lieb! Sie schützt dich wohl.
Do not give her up, and she will keep you; give her your love, and she will make you safe.
7 Der Weisheit bester Teil: Erkaufe Weisheit! Mit aller deiner Habe kauf dir Einsicht!
The first sign of wisdom is to get wisdom; go, give all you have to get true knowledge.
8 Halt dich an sie! Und sie erhöht dich, bringt zu Ehren dich, wenn du sie herzest.
Put her in a high place, and you will be lifted up by her; she will give you honour, when you give her your love.
9 Sie windet um dein Haupt der Anmut Kranz, beschert dir eine wunderschöne Krone."
She will put a crown of grace on your head, giving you a head-dress of glory.
10 Mein Sohn! Horch auf! Nimm meine Worte an! Dann werden's deiner Lebensjahre viele.
Give ear, O my son, and let your heart be open to my sayings; and long life will be yours.
11 Ich lehre dich der Weisheit Weg und lasse dich auf graden Pfaden schreiten.
I have given you teaching in the way of wisdom, guiding your steps in the straight way.
12 Wenn du einherschreitest, ist nicht dein Schritt beengt; bist du im Lauf, dann stößest du nicht an.
When you go, your way will not be narrow, and in running you will not have a fall.
13 Halt fest an dieser Richtschnur! Laß sie nimmer los: Sie ist dein Leben.
Take learning in your hands, do not let her go: keep her, for she is your life.
14 Nicht wandle auf der Frevler Pfad! Beschreite nicht der Bösen Weg!
Do not go in the road of sinners, or be walking in the way of evil men.
15 Vermeide ihn! Begeh ihn nicht! Lenk von ihm weg! Und geh daran vorbei!
Keep far from it, do not go near; be turned from it, and go on your way.
16 Sie können gar nicht einschlafen, falls sie zuvor nicht Böses schon getan; geraubt ist ihnen jeder Schlaf, falls sie nicht Ärgernis gegeben.
For they take no rest till they have done evil; their sleep is taken away if they have not been the cause of someone's fall.
17 Sie nähren sich vom Brot der Gottlosigkeit und trinken der Gewalttat Wein.
The bread of evil-doing is their food, the wine of violent acts their drink.
18 Der Frommen Pfad gleicht lichtem Morgenglanz, der immer heller wird, bis daß es Tag geworden.
But the way of the upright is like the light of early morning, getting brighter and brighter till the full day.
19 Der Frevlerweg ist wie das Dunkel: Sie merken nicht, was sie zu Falle bringt.
The way of sinners is dark; they see not the cause of their fall.
20 Mein Sohn, auf meine Worte merk, und meinen Reden neig dein Ohr!
My son, give attention to my words; let your ear be turned to my sayings.
21 Laß sie nicht aus den Augen! Bewahre sie im Innersten des Herzens!
Let them not go from your eyes; keep them deep in your heart.
22 Denn Leben sind sie ja für die, die sie zu schätzen wissen, für ihren ganzen Körper Arzenei.
For they are life to him who gets them, and strength to all his flesh.
23 Bewahr vor jeglicher Verstocktheit dir das Herz! Denn davon hängt das Leben ab.
And keep watch over your heart with all care; so you will have life.
24 Dein Mund soll niemals trügen, und deine Lippen seien keine Lügenlippen.
Put away from you an evil tongue, and let false lips be far from you.
25 Dann kannst du deinem Gegenüber ruhig ins Auge sehn, ganz offen deinem Nächsten in das Auge blicken.
Keep your eyes on what is in front of you, looking straight before you.
26 Geh stets geradeaus! Auf deines Fußes Bahn hab acht! Sei deines Ziels gewiß! All deine Wege seien fest bestimmt!
Keep a watch on your behaviour; let all your ways be rightly ordered.
27 Bieg nicht zur rechten noch zur linken Seite ab! Halt fern vom Bösen deinen Fuß!
Let there be no turning to the right or to the left, keep your feet from evil.

< Sprueche 4 >