< Sprueche 4 >

1 Die väterliche Mahnung, Söhne, hört! Merkt auf, damit ihr Einsicht kennenlernt!
Listen, my sons, to a father’s instruction; pay attention and gain understanding.
2 Denn gute Lehre geb ich euch. Laßt meine Unterweisung nimmer außer acht!
For I give you sound teaching; do not abandon my directive.
3 Als Kind schon war ich meinem Vater teuer, ein Liebling meiner Mutter.
When I was a son to my father, tender and the only child of my mother,
4 Er unterwies mich, sprach zu mir: "Halt fest dein Herz an meinen Worten! Behalt, was ich dich heiße! Und du wirst glücklich sein.
he taught me and said, “Let your heart lay hold of my words; keep my commands and you will live.
5 Einsicht und Weisheit zu erwerben, nicht vergiß! Weich nicht von meines Mundes Worten:
Get wisdom, get understanding; do not forget my words or turn from them.
6 Laß sie nicht außer acht! Und sie behütet dich. Gewinne sie recht lieb! Sie schützt dich wohl.
Do not forsake wisdom, and she will preserve you; love her, and she will guard you.
7 Der Weisheit bester Teil: Erkaufe Weisheit! Mit aller deiner Habe kauf dir Einsicht!
Wisdom is supreme; so acquire wisdom. And whatever you may acquire, gain understanding.
8 Halt dich an sie! Und sie erhöht dich, bringt zu Ehren dich, wenn du sie herzest.
Prize her, and she will exalt you; if you embrace her, she will honor you.
9 Sie windet um dein Haupt der Anmut Kranz, beschert dir eine wunderschöne Krone."
She will set a garland of grace on your head; she will present you with a crown of beauty.”
10 Mein Sohn! Horch auf! Nimm meine Worte an! Dann werden's deiner Lebensjahre viele.
Listen, my son, and receive my words, and the years of your life will be many.
11 Ich lehre dich der Weisheit Weg und lasse dich auf graden Pfaden schreiten.
I will guide you in the way of wisdom; I will lead you on straight paths.
12 Wenn du einherschreitest, ist nicht dein Schritt beengt; bist du im Lauf, dann stößest du nicht an.
When you walk, your steps will not be impeded; when you run, you will not stumble.
13 Halt fest an dieser Richtschnur! Laß sie nimmer los: Sie ist dein Leben.
Hold on to instruction; do not let go. Guard it, for it is your life.
14 Nicht wandle auf der Frevler Pfad! Beschreite nicht der Bösen Weg!
Do not set foot on the path of the wicked or walk in the way of evildoers.
15 Vermeide ihn! Begeh ihn nicht! Lenk von ihm weg! Und geh daran vorbei!
Avoid it; do not travel on it. Turn from it and pass on by.
16 Sie können gar nicht einschlafen, falls sie zuvor nicht Böses schon getan; geraubt ist ihnen jeder Schlaf, falls sie nicht Ärgernis gegeben.
For they cannot sleep unless they do evil; they are deprived of slumber until they make someone fall.
17 Sie nähren sich vom Brot der Gottlosigkeit und trinken der Gewalttat Wein.
For they eat the bread of wickedness and drink the wine of violence.
18 Der Frommen Pfad gleicht lichtem Morgenglanz, der immer heller wird, bis daß es Tag geworden.
The path of the righteous is like the first gleam of dawn, shining brighter and brighter until midday.
19 Der Frevlerweg ist wie das Dunkel: Sie merken nicht, was sie zu Falle bringt.
But the way of the wicked is like the darkest gloom; they do not know what makes them stumble.
20 Mein Sohn, auf meine Worte merk, und meinen Reden neig dein Ohr!
My son, pay attention to my words; incline your ear to my sayings.
21 Laß sie nicht aus den Augen! Bewahre sie im Innersten des Herzens!
Do not lose sight of them; keep them within your heart.
22 Denn Leben sind sie ja für die, die sie zu schätzen wissen, für ihren ganzen Körper Arzenei.
For they are life to those who find them, and health to the whole body.
23 Bewahr vor jeglicher Verstocktheit dir das Herz! Denn davon hängt das Leben ab.
Guard your heart with all diligence, for from it flow springs of life.
24 Dein Mund soll niemals trügen, und deine Lippen seien keine Lügenlippen.
Put away deception from your mouth; keep your lips from perverse speech.
25 Dann kannst du deinem Gegenüber ruhig ins Auge sehn, ganz offen deinem Nächsten in das Auge blicken.
Let your eyes look forward; fix your gaze straight ahead.
26 Geh stets geradeaus! Auf deines Fußes Bahn hab acht! Sei deines Ziels gewiß! All deine Wege seien fest bestimmt!
Make a level path for your feet, and all your ways will be sure.
27 Bieg nicht zur rechten noch zur linken Seite ab! Halt fern vom Bösen deinen Fuß!
Do not swerve to the right or to the left; turn your feet away from evil.

< Sprueche 4 >