< Sprueche 4 >

1 Die väterliche Mahnung, Söhne, hört! Merkt auf, damit ihr Einsicht kennenlernt!
Hør, I Sønner, paa en Faders Tugt, lyt til for at vinde Forstand;
2 Denn gute Lehre geb ich euch. Laßt meine Unterweisung nimmer außer acht!
thi gavnlig Viden giver jeg jer, slip ej hvad jeg har lært jer.
3 Als Kind schon war ich meinem Vater teuer, ein Liebling meiner Mutter.
Da jeg var min Faders Dreng, min Moders Kælebarn og eneste,
4 Er unterwies mich, sprach zu mir: "Halt fest dein Herz an meinen Worten! Behalt, was ich dich heiße! Und du wirst glücklich sein.
lærte han mig og sagde: Lad dit Hjerte gribe om mine Ord, vogt mine Bud, saa skal du leve;
5 Einsicht und Weisheit zu erwerben, nicht vergiß! Weich nicht von meines Mundes Worten:
køb Visdom, køb Forstand, du glemme det ikke, vend dig ej bort fra min Munds Ord;
6 Laß sie nicht außer acht! Und sie behütet dich. Gewinne sie recht lieb! Sie schützt dich wohl.
slip den ikke, saa vil den vogte dig, elsk den, saa vil den værne dig!
7 Der Weisheit bester Teil: Erkaufe Weisheit! Mit aller deiner Habe kauf dir Einsicht!
Køb Visdom for det bedste, du ejer, køb Forstand for alt, hvad du har;
8 Halt dich an sie! Und sie erhöht dich, bringt zu Ehren dich, wenn du sie herzest.
hold den højt, saa bringer den dig højt til Vejrs, den bringer dig Ære, naar du favner den;
9 Sie windet um dein Haupt der Anmut Kranz, beschert dir eine wunderschöne Krone."
den sætter en yndig Krans paa dit Hoved; den rækker dig en dejlig Krone.
10 Mein Sohn! Horch auf! Nimm meine Worte an! Dann werden's deiner Lebensjahre viele.
Hør, min Søn, tag imod mine Ord, saa bliver dine Leveaar mange.
11 Ich lehre dich der Weisheit Weg und lasse dich auf graden Pfaden schreiten.
Jeg viser dig Visdommens Vej, leder dig ad Rettens Spor;
12 Wenn du einherschreitest, ist nicht dein Schritt beengt; bist du im Lauf, dann stößest du nicht an.
naar du gaar, skal din Gang ej hæmmes, og løber du, snubler du ikke;
13 Halt fest an dieser Richtschnur! Laß sie nimmer los: Sie ist dein Leben.
hold fast ved Tugt, lad den ikke fare, tag Vare paa den, thi den er dit Liv.
14 Nicht wandle auf der Frevler Pfad! Beschreite nicht der Bösen Weg!
Kom ikke paa gudløses Sti, skrid ej frem ad de ondes Vej.
15 Vermeide ihn! Begeh ihn nicht! Lenk von ihm weg! Und geh daran vorbei!
sky den og følg den ikke, vig fra den, gaa udenom;
16 Sie können gar nicht einschlafen, falls sie zuvor nicht Böses schon getan; geraubt ist ihnen jeder Schlaf, falls sie nicht Ärgernis gegeben.
thi de sover ikke, naar de ikke har syndet, og Søvnen flyr dem, naar de ej har bragt Fald.
17 Sie nähren sich vom Brot der Gottlosigkeit und trinken der Gewalttat Wein.
Thi de æder Gudløsheds Brød og drikker Urettens Vin.
18 Der Frommen Pfad gleicht lichtem Morgenglanz, der immer heller wird, bis daß es Tag geworden.
men retfærdiges Sti er som straalende Lys, der vokser i Glans til højlys Dag:
19 Der Frevlerweg ist wie das Dunkel: Sie merken nicht, was sie zu Falle bringt.
Gudløses Vej er som Mørket, de skønner ej, hvad de snubler over,
20 Mein Sohn, auf meine Worte merk, und meinen Reden neig dein Ohr!
Mærk dig, min Søn, mine Ord, bøj Øret til, hvad jeg siger;
21 Laß sie nicht aus den Augen! Bewahre sie im Innersten des Herzens!
det slippe dig ikke af Syne, du vogte det dybt i dit Hjerte;
22 Denn Leben sind sie ja für die, die sie zu schätzen wissen, für ihren ganzen Körper Arzenei.
thi det er Liv for dem, der finder det, Helse for alt deres Kød.
23 Bewahr vor jeglicher Verstocktheit dir das Herz! Denn davon hängt das Leben ab.
Vogt dit Hjerte mer end alt andet, thi derfra udspringer Livet.
24 Dein Mund soll niemals trügen, und deine Lippen seien keine Lügenlippen.
Hold dig fra Svig med din Mund, lad Læbernes Falskhed være dig fjern.
25 Dann kannst du deinem Gegenüber ruhig ins Auge sehn, ganz offen deinem Nächsten in das Auge blicken.
Lad dine Øjne se lige ud, dit Blik skue lige frem;
26 Geh stets geradeaus! Auf deines Fußes Bahn hab acht! Sei deines Ziels gewiß! All deine Wege seien fest bestimmt!
gaa ad det lige Spor, lad alle dine Veje sigte mod Maalet;
27 Bieg nicht zur rechten noch zur linken Seite ab! Halt fern vom Bösen deinen Fuß!
bøj hverken til højre eller venstre, lad Foden vige fra ondt!

< Sprueche 4 >