< Sprueche 4 >

1 Die väterliche Mahnung, Söhne, hört! Merkt auf, damit ihr Einsicht kennenlernt!
Slušajte, djeco, pouku očevu i pazite kako biste spoznali mudrost,
2 Denn gute Lehre geb ich euch. Laßt meine Unterweisung nimmer außer acht!
jer dobar vam nauk dajem: ne prezrite moga naputka.
3 Als Kind schon war ich meinem Vater teuer, ein Liebling meiner Mutter.
I ja sam bio sin u svoga oca i nježan jedinac u svoje matere;
4 Er unterwies mich, sprach zu mir: "Halt fest dein Herz an meinen Worten! Behalt, was ich dich heiße! Und du wirst glücklich sein.
i mene je on učio i govorio mi: “Zadrži moje riječi u svojem srcu, poštuj moje zapovijedi i živjet ćeš.
5 Einsicht und Weisheit zu erwerben, nicht vergiß! Weich nicht von meines Mundes Worten:
Steci mudrost, steci razbor, ne smeći ih s uma i ne odstupi od riječi mojih usta.
6 Laß sie nicht außer acht! Und sie behütet dich. Gewinne sie recht lieb! Sie schützt dich wohl.
Ne ostavljaj je i čuvat će te; ljubi je i obranit će te.
7 Der Weisheit bester Teil: Erkaufe Weisheit! Mit aller deiner Habe kauf dir Einsicht!
Početak je mudrosti: steci sebi mudrost i svim svojim imanjem steci razboritost.
8 Halt dich an sie! Und sie erhöht dich, bringt zu Ehren dich, wenn du sie herzest.
Veličaj je i uzvisit će te; donijet će ti čast kad je prigrliš.
9 Sie windet um dein Haupt der Anmut Kranz, beschert dir eine wunderschöne Krone."
Stavit će ti ljupki vijenac na glavu, i obdarit će te krasnom krunom.”
10 Mein Sohn! Horch auf! Nimm meine Worte an! Dann werden's deiner Lebensjahre viele.
Poslušaj, sine moj, primi moje riječi i umnožit će se godine tvojeg života.
11 Ich lehre dich der Weisheit Weg und lasse dich auf graden Pfaden schreiten.
Poučih te putu mudrosti, navratih te na prave staze;
12 Wenn du einherschreitest, ist nicht dein Schritt beengt; bist du im Lauf, dann stößest du nicht an.
neće ti se zapletati koraci kad staneš hoditi; potrčiš li, nećeš posrnuti.
13 Halt fest an dieser Richtschnur! Laß sie nimmer los: Sie ist dein Leben.
Čvrsto se drži pouke, ne puštaj je, čuvaj je, jer ona ti je život.
14 Nicht wandle auf der Frevler Pfad! Beschreite nicht der Bösen Weg!
Ne idi stazom opakih i ne stupaj putem zlikovaca.
15 Vermeide ihn! Begeh ihn nicht! Lenk von ihm weg! Und geh daran vorbei!
Ostavi ga, ne hodi njime; kloni ga se i zaobiđi ga.
16 Sie können gar nicht einschlafen, falls sie zuvor nicht Böses schon getan; geraubt ist ihnen jeder Schlaf, falls sie nicht Ärgernis gegeben.
Jer oni ne spavaju ako ne učine zla, i san im ne dolazi ako koga ne obore.
17 Sie nähren sich vom Brot der Gottlosigkeit und trinken der Gewalttat Wein.
Jer jedu kruh opačine i piju vino nasilja.
18 Der Frommen Pfad gleicht lichtem Morgenglanz, der immer heller wird, bis daß es Tag geworden.
A pravednička je staza kao svjetlost svanuća, koja je sve jasnija do potpunog dana.
19 Der Frevlerweg ist wie das Dunkel: Sie merken nicht, was sie zu Falle bringt.
A put je opakih kao mrkli mrak: ne znaju o što će se spotaknuti.
20 Mein Sohn, auf meine Worte merk, und meinen Reden neig dein Ohr!
Sine moj, pazi na moje riječi, prigni uho svoje mojim besjedama.
21 Laß sie nicht aus den Augen! Bewahre sie im Innersten des Herzens!
Ne gubi ih nikad iz očiju, pohrani ih usred srca svoga.
22 Denn Leben sind sie ja für die, die sie zu schätzen wissen, für ihren ganzen Körper Arzenei.
Jer su život onima koji ih nalaze i ozdravljenje svemu tijelu njihovu.
23 Bewahr vor jeglicher Verstocktheit dir das Herz! Denn davon hängt das Leben ab.
A svrh svega, čuvaj svoje srce, jer iz njega izvire život.
24 Dein Mund soll niemals trügen, und deine Lippen seien keine Lügenlippen.
Drži daleko od sebe lažna usta i udalji od sebe usne prijevarne.
25 Dann kannst du deinem Gegenüber ruhig ins Auge sehn, ganz offen deinem Nächsten in das Auge blicken.
Nek' tvoje oči gledaju u lice i neka ti je pogled uvijek prav.
26 Geh stets geradeaus! Auf deines Fußes Bahn hab acht! Sei deines Ziels gewiß! All deine Wege seien fest bestimmt!
Pazi na stazu kojom kročiš i neka ti svi putovi budu pouzdani.
27 Bieg nicht zur rechten noch zur linken Seite ab! Halt fern vom Bösen deinen Fuß!
Ne skreći ni desno ni lijevo, drži svoj korak daleko oda zla.

< Sprueche 4 >