< Sprueche 3 >

1 Mein Sohn, vergiß nicht meine Weisung! Dein Herz beachte mein Gebot!
Hijo mío, no olvides mis instrucciones. Recuerda siempre mis mandamientos.
2 Denn viele Tage, lange Lebensjahre verheißen sie in Fülle dir und Wohlfahrt.
Así vivirás muchos años, y tu vida será plena.
3 Sie mögen dich in treuer Liebe nicht verlassen! Bind um den Hals sie, schreibe sie auf deines Herzens Tafeln!
Aférrate a la bondad y a la verdad. Átalas a tu cuello y escríbelas en tu mente.
4 Durch feine Lebensart gewinnst du Gunst in Gottes und der Menschen Augen.
Así tendrás buena reputación y serás apreciado por Dios y la gente.
5 Auf Gott vertrau von ganzem Herzen! Stütz dich auf eigene Einsicht nie!
Pon tu confianza totalmente en el Señor, y no te fíes de lo que crees saber.
6 Auf allen deinen Wegen denk an ihn! Dann ebnet er dir deine Pfade.
Recuérdalo en todo lo que hagas, y él te mostrará el camino correcto.
7 Halt dich nicht selbst für weise! Fürchte den Herrn! Halt ferne dich vom Bösen!
No te creas sabio, respeta a Dios y evita el mal.
8 Erquickung sei dies deinem Leibe und Labsal deinen Gliedern!
Entonces serás sanado y fortalecido.
9 Ehre den Herrn mit deiner Habe, mit deiner ganzen Ernte erstem Abhub!
Honra al Señor con tu riqueza y con los primeros frutos de tus cosechas.
10 Dann werden reichlich deine Scheunen voll; vom Moste strömen deine Kufen.
Entonces tus graneros serán llenos de fruto, y tus estanques rebosarán de vino nuevo.
11 Die Zucht des Herrn verachte nicht, mein Sohn, und seufze niemals über seine Strafe!
Hijo mío, no rechaces la disciplina del Señor ni te enojes cuando te corrija,
12 Denn wen der Herr liebhat, den züchtigt er, so wie ein Vater seinen Sohn, an dem er Wohlgefallen hat.
porque el Señor corrige a los que ama, así como un padre corrige al hijo que más le agrada.
13 Heil sei dem Mann, der Weisheit findet, dem Mann, der Einsicht sich erwirbt!
Felices son los que encuentran la sabiduría y obtienen entendimiento,
14 Denn was sie einbringt, übertrifft, was man am Silber haben kann, und was sie abwirft, übertrifft, was man um Gold erwirbt.
porque la sabiduría vale más que la plata, y ofrece mejor recompensa que el oro.
15 Sie ist weit köstlicher als Perlen, und gar nichts kommt ihr gleich, was du dir wünschen könntest.
¡La sabiduría vale más que muchos rubíes y no se compara con ninguna cosa que puedas imaginar!
16 In ihrer rechten Hand liegt langes Leben, in ihrer linken Reichtum und Besitz.
Por un lado ella te brinda larga vida, y por el otro riquezas y honra.
17 All ihre Wege sind der Wohlfahrt Wege; all ihre Pfade sind nur Heil.
Te dará verdadera felicidad, y te guiará a una prosperidad llena de paz.
18 Ein Lebensbaum für den, der sie ergreift, und wer sie festhält, ist beglückt.
La sabiduría es un árbol de vida para todo el que se aferra a ella, y bendice a todos los que la aceptan.
19 Durch Weisheit gründete der Herr die Erde; durch Einsicht machte er den Himmel fest.
Fue gracias a la sabiduría el Señor creó la tierra, y gracias al conocimiento puso los cielos en su lugar.
20 Durch seine Kunst ergießen sich die Ozeane und senden Wolken Tau herab.
Fue gracias a su conocimiento que las aguas de las profundidades fueron liberadas, y las nubes enviadas como rocío.
21 Mein Sohn! Laß sie nicht aus den Augen! Bewahre Umsicht, klugen Rat!
Hijo mío, aférrate al buen juicio y a las decisiones sabias; no los pierdas de vista,
22 So werden sie für dich zum Leben, für deinen Hals zu anmutsvollem Schmuck.
porque serán vida para ti, y como un adorno en tu cuello.
23 Dann gehst du sicher deines Weges; dein Fuß stößt nirgends an.
Caminarás con confianza y no tropezarás.
24 Wenn du dich niederlegst, dann brauchst du keine Furcht zu haben, und wenn du schläfst, ist süß dein Schlummer.
Cuando descanses, no tendrás temor, y cuando te acuestes tu sueño será placentero.
25 Vor plötzlichem Erschrecken brauchst du dich nicht zu ängstigen, nicht vor dem Unheil für den Frevler, daß es käme.
No tendrás temor del pánico repentino, ni de los desastres que azotan al malvado,
26 Der Herr ist deine Zuversicht: Er hütet vor Verstrickung deinen Fuß.
porque el Señor será tu confianza, y evitará que caigas en trampa alguna.
27 Versag nicht dem die Wohltaten, der sie verdient, wenn es in deiner Macht steht, sie zu spenden!
No le niegues el bien a quien lo merece cuando tengas el poder en tus manos.
28 Sag nicht zu deinem Nächsten: "Geh fort! Komm später! Ich geb dir morgen etwas", wenn du es heute kannst.
No le digas a tu prójimo: “Vete. Ven mañana, y yo te daré”, si ya tienes los recursos para darle.
29 Ersinn nicht Böses gegen deinen Nächsten, vor allem nicht, solang er arglos bei dir wohnt!
No hagas planes para perjudicar a tu prójimo que vive junto a ti, y que confía en ti.
30 Mit keinem Menschen streite ohne Grund, wenn er dir nichts zuleid getan!
No discutas con nadie sin razón, si no han hecho nada para hacerte daño alguno.
31 Beneide nicht die Herrenmenschen, wähl keinen ihrer Wege!
¡No sientas celos de los violentos, ni sigas su ejemplo!
32 Der Arge ist dem Herrn ein Greuel; ein Freund ist er den aufrichtigen Seelen.
Porque el Señor aborrece a los mentirosos, pero es amigo de los que hacen lo que es bueno.
33 Der Fluch des Herrn ruht auf des Frevlers Haus; der Frommen Wohnstatt segnet er.
Las casas de los malvados están malditas por el Señor, pero él bendice los hogares de los que viven en rectitud.
34 Der Mühe, die sich Spötter machen, spottet er; den frommen Duldern gibt er reichlich.
Él se burla de los que se burlan, pero es bondadoso con los humildes.
35 Den Weisen kommt die Ehre zu; die Toren kommen an den Pranger.
Los sabios recibirán honra, pero los necios permanecerán en desgracia.

< Sprueche 3 >