< Sprueche 29 >

1 Ein Mann, halsstarrig Rügen gegenüber, verfällt dem Untergange unheilbar und plötzlich.
El hombre que reprendido endurece la cerviz, de repente será quebrantado; y no habrá para él medicina.
2 Gelangen Fromme an die Macht, alsdann frohlockt das Volk; wenn Frevler herrschen, seufzt das Volk.
Cuando los justos dominan, el pueblo se alegra; mas cuando domina el impío, el pueblo gime.
3 Ein Mann, der Weisheit liebt, der sorgt auch für den Vater; doch wer's mit Dirnen hält, vergeudet sein Vermögen.
El hombre que ama la sabiduría, alegra a su padre; mas el que mantiene rameras, perderá la hacienda.
4 Ein König voll Gerechtigkeit befestigt auch das Land; ein Mann, auf Abgaben erpicht, vernichtet es.
El rey con el juicio afirma la tierra; mas el hombre amigo de presentes la destruirá.
5 Wer einen andern auf das Glatteis führt, bereitet auch Gefahr den eigenen Schritten.
El hombre que lisonjea a su prójimo, red tiende delante de sus pasos.
6 In eines bösen Mannes. Frevel liegt ein Fallstrick; der Fromme jauchzt und freut sich dran.
En la prevaricación del hombre malo hay lazo; mas el justo cantará y se alegrará.
7 Der Fromme achtet auf die Rechte der Geringen; der Frevler aber kümmert sich nicht um Gerechtigkeit.
Conoce el justo el derecho de los pobres; mas el impío no entiende sabiduría.
8 Boshafte Leute bringen eine ganze Stadt in Aufruhr; den Zorn beschwichtigen die Weisen.
Los hombres burladores enlazan la ciudad; mas los sabios apartan la ira.
9 Mit einem Toren rechtete ein weiser Mann. Es zürnte jener, dieser lachte; so gab es keine Ruhe.
Si el hombre sabio contendiere con el loco, que se enoje o que se ría, no tendrá reposo.
10 Gewissenlose Menschen hassen den Einfältigen; Gerechte suchen ihn am Leben zu erhalten.
Los hombres sanguinarios aborrecen al perfecto; mas los rectos buscan su alma.
11 Ein Tor läßt seinen ganzen Zorn heraus; ein Weiser bändigt ihn im Hinblick auf die Zukunft.
El loco da rienda suelta a todo su espíritu; mas el sabio al fin lo sosiega.
12 Ein Herrscher, der auf Lügenworte hört, hat frevelhafte Diener.
Del señor que escucha la palabra mentirosa, todos sus ministros son impíos.
13 Zwar Reich und Arm sind Gegensätze; doch beiden gibt der Herr das Lebenslicht.
El pobre y el usurero se encontraron; el SEÑOR alumbra los ojos de ambos.
14 Der Thron des Königs, der getreulich Recht den Armen schafft, besteht für immer.
El rey que juzga con verdad a los pobres, su trono será firme para siempre.
15 Weisheit verleihen Stock und Rüge; ein Knabe, selbst sich überlassen, macht der Mutter Schande.
La vara y la corrección dan sabiduría; mas el muchacho suelto avergonzará a su madre.
16 Wenn Frevler in die Höhe kommen, nimmt der Frevel überhand; bei ihrem Sturze kommen an die Macht die Frommen.
Cuando los impíos son muchos, mucha es la prevaricación; mas los justos verán la ruina de ellos.
17 Straf deinen Sohn, und er bereitet ein behaglich Leben dir, reicht deiner Seele Leckerbissen.
Corrige a tu hijo, y te dará descanso, y dará deleite a tu alma.
18 Wenn Mangel ist an Offenbarungen, dann wird das Volk verwildern; doch hält es das Gesetz, Heil ihm!
Sin visión profética el pueblo perecerá; mas el que guarda la ley es bienaventurado.
19 Mit Worten läßt ein Knecht sich nicht belehren; denn wenn er sie versteht, dann kümmert er sich nicht darum.
El siervo no se castigará con palabras; porque entiende, mas no hace caso.
20 Erblickst du einen Mann, der mit den Worten viel zu hastig ist: mehr Hoffnung ist für einen Narren als für ihn.
¿Has visto hombre ligero en sus palabras? Más esperanza hay del loco que de él.
21 Wenn einer seinen Knecht von Jugend auf verzärtelt, dann spielt dieser zuletzt den Sohn.
El que regala a su siervo desde su niñez, a la postre será su hijo.
22 Ein Mann voll Zorn weckt Zank; ein Hitzkopf macht gar viele Fehler.
El hombre iracundo levanta contiendas; y el furioso muchas veces peca.
23 Des Menschen Hochmut führt ihn zur Erniedrigung; doch Ehre wird der demutsvolle Mann erlangen.
La soberbia del hombre le abate; pero al humilde de espíritu sustenta la honra.
24 Wer mit dem Diebe teilt, der haßt sein eigen Leben; er hört den Fluch; doch zeigt er es nicht an.
El cómplice del ladrón aborrece su vida; oirá maldiciones, y no lo denunciará.
25 Die Angst bringt einen Menschen in Gefahr; wer auf den Herrn vertraut, der wird geschützt.
El temor a los hombres es peligroso; mas el que confía en el SEÑOR será levantado.
26 Es suchen viele eines Herrschers Angesicht; doch von dem Herrn kommt eines Mannes Recht.
Muchos buscan el favor del príncipe; mas del SEÑOR viene el juicio de cada uno.
27 Ein Greuel für den Frommen ist, wer Unrecht tut. Ein Greuel für den Frevler, wer gerade wandelt.
Abominación es a los justos el hombre inicuo; y abominación es al impío el de rectos caminos.

< Sprueche 29 >