< Sprueche 29 >

1 Ein Mann, halsstarrig Rügen gegenüber, verfällt dem Untergange unheilbar und plötzlich.
A reprover is better than a stiff-necked man: for when the latter is suddenly set on fire, there shall be no remedy.
2 Gelangen Fromme an die Macht, alsdann frohlockt das Volk; wenn Frevler herrschen, seufzt das Volk.
When the righteous are praised, the people will rejoice: but when the ungodly rule, men mourn.
3 Ein Mann, der Weisheit liebt, der sorgt auch für den Vater; doch wer's mit Dirnen hält, vergeudet sein Vermögen.
When a man loves wisdom, his father rejoices: but he that keeps harlots will waste wealth.
4 Ein König voll Gerechtigkeit befestigt auch das Land; ein Mann, auf Abgaben erpicht, vernichtet es.
A righteous king establishes a country: but a transgressor destroys [it].
5 Wer einen andern auf das Glatteis führt, bereitet auch Gefahr den eigenen Schritten.
He that prepares a net in the way of his own friend, entangles his own feet in it.
6 In eines bösen Mannes. Frevel liegt ein Fallstrick; der Fromme jauchzt und freut sich dran.
A great snare [is spread] for a sinner: but the righteous shall be in joy and gladness.
7 Der Fromme achtet auf die Rechte der Geringen; der Frevler aber kümmert sich nicht um Gerechtigkeit.
A righteous man knows how to judge for the poor: but the ungodly understands not knowledge; and the poor man has not an understanding mind.
8 Boshafte Leute bringen eine ganze Stadt in Aufruhr; den Zorn beschwichtigen die Weisen.
Lawless men burn down a city: but wise men turn away wrath.
9 Mit einem Toren rechtete ein weiser Mann. Es zürnte jener, dieser lachte; so gab es keine Ruhe.
A wise man shall judge nations: but a worthless man being angry laughs and fears not.
10 Gewissenlose Menschen hassen den Einfältigen; Gerechte suchen ihn am Leben zu erhalten.
Bloody men hate a holy [person], but the upright will seek his soul.
11 Ein Tor läßt seinen ganzen Zorn heraus; ein Weiser bändigt ihn im Hinblick auf die Zukunft.
A fool utters all is mind: but the wise reserves his in part.
12 Ein Herrscher, der auf Lügenworte hört, hat frevelhafte Diener.
When a king hearkens to unjust language, all his subjects are transgressors.
13 Zwar Reich und Arm sind Gegensätze; doch beiden gibt der Herr das Lebenslicht.
When the creditor and debtor meet together, the Lord oversees them both.
14 Der Thron des Königs, der getreulich Recht den Armen schafft, besteht für immer.
When a king judges the poor in truth, his throne shall be established for a testimony.
15 Weisheit verleihen Stock und Rüge; ein Knabe, selbst sich überlassen, macht der Mutter Schande.
Stripes and reproofs give wisdom: but an erring child disgraces his parents.
16 Wenn Frevler in die Höhe kommen, nimmt der Frevel überhand; bei ihrem Sturze kommen an die Macht die Frommen.
When the ungodly abound, sins abound: but when they fall, the righteous are warned.
17 Straf deinen Sohn, und er bereitet ein behaglich Leben dir, reicht deiner Seele Leckerbissen.
Chasten your son, and he shall give you rest; and he shall give honor to your soul.
18 Wenn Mangel ist an Offenbarungen, dann wird das Volk verwildern; doch hält es das Gesetz, Heil ihm!
There shall be no interpreter to a sinful nation: but he that observes the law is blessed.
19 Mit Worten läßt ein Knecht sich nicht belehren; denn wenn er sie versteht, dann kümmert er sich nicht darum.
A stubborn servant will not be reproved by words: for even if he understands, still he will not obey.
20 Erblickst du einen Mann, der mit den Worten viel zu hastig ist: mehr Hoffnung ist für einen Narren als für ihn.
If you see a man hasty in [his] words, know that the fool has hope rather than he.
21 Wenn einer seinen Knecht von Jugend auf verzärtelt, dann spielt dieser zuletzt den Sohn.
He that lives wantonly from a child, shall be a servant, and in the end shall grieve over himself.
22 Ein Mann voll Zorn weckt Zank; ein Hitzkopf macht gar viele Fehler.
A furious man stirs up strife, and a passionate man digs up sin.
23 Des Menschen Hochmut führt ihn zur Erniedrigung; doch Ehre wird der demutsvolle Mann erlangen.
Pride brings a man low, but the Lord upholds the humble-minded with honor.
24 Wer mit dem Diebe teilt, der haßt sein eigen Leben; er hört den Fluch; doch zeigt er es nicht an.
He that shares with a thief, hates his own soul: and if any having heard an oath uttered tell not of it,
25 Die Angst bringt einen Menschen in Gefahr; wer auf den Herrn vertraut, der wird geschützt.
[they] fearing and reverencing men [unreasonably] have been overthrown, but he that trusts in the Lord shall rejoice. Ungodliness causes a man to stumble: but he that trusts in his master shall be safe.
26 Es suchen viele eines Herrschers Angesicht; doch von dem Herrn kommt eines Mannes Recht.
Many wait on the favor of rulers; but justice comes to a man from the Lord.
27 Ein Greuel für den Frommen ist, wer Unrecht tut. Ein Greuel für den Frevler, wer gerade wandelt.
A righteous man is an abomination to an unrighteous man, and the direct way is an abomination to the sinner.

< Sprueche 29 >